"and united nations funds and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • وصناديق وبرامج الأمم المتحدة
        
    • والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة
        
    • ومع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • وبصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • صناديق وبرامج الأمم المتحدة
        
    • وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها
        
    • ومن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
        
    • وكذلك مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    Liaison with specialized agencies and United Nations funds and programmes UN أعمال الاتصال بالوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    She welcomed, in particular, the comprehensive nature of the security blueprint, which included both regional commissions and United Nations funds and programmes. UN وأعربت عن ترحيبها على نحو خاص بالطابع الشامل لمشروع الأمن، الذي يشمل اللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Member States have asked the specialized agencies and United Nations funds and programmes for more accountable housekeeping measures. UN وقد طلبت الدول الأعضاء من الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تتخذ من التدابير لإدارة الشؤون الداخلية ما يتسم بقدر أكبر من المساءلة.
    Israel is in the process of creating new and innovative partnerships and strengthening its relationship with Member States and United Nations funds and programmes in these areas. UN وتعمل إسرائيل حاليا لإنشاء شراكات ابتكارية وتعزيز علاقتها بالدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في هذه المجالات.
    73. Several micro—credit experiences have been developed by the United Nations Secretariat, the specialized agencies and United Nations funds and programmes. UN 73- وقد قامت الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة باستحداث عدة مشاريع تجريبية للائتمانات الصغيرة.
    Departments of the Secretariat and United Nations funds and programmes where most requests for assistance from the New York Panel of Counsel originated in 2006 UN إدارات الأمانة العامة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي أتت منها أغلب طلبات المساعدة من فريق تقديم المشورة بنيويورك في عام 2006
    (iii) Representation at and convening of meetings with officials of the Secretariat, offices away from Headquarters and United Nations funds and programmes on issues of common concern; UN ' 3` التمثيل في الاجتماعات وعقدها مع مسؤولي الأمانة العامة، والمكاتب خارج المقر، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك؛
    The specialized agencies and United Nations funds and programmes have also been specifically requested to consider providing financial support for the participation of minority representatives in the work and activities of human rights mandates dealing with minority issues. UN كما طُلب على وجه التحديد من الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تنظر في إمكانية تقديم دعم مالي لمشاركة ممثلين عن الأقليات في أعمال وأنشطة الولايات المعنية بحقوق الإنسان التي تعالج قضايا الأقليات.
    Nonetheless, various Secretariat departments, specialized agencies and United Nations funds and programmes contribute to this important endeavour -- individually, collectively and with partners. UN ومع ذلك، فإن مختلف إدارات الجمعية العامة والوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها تسهم في هذا المسعى الهام - فرادى ومجتمعة وبالتعاون مع الشركاء.
    162. The task is both sectoral and cross-sectoral, involving both United Nations specialized agencies, including the World Bank, and United Nations funds and programmes. UN 162- والمهمة هي في آن معاً قطاعية وشاملة لعدة قطاعات، وتضم الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    The review will assist in identifying the gaps in the policies of the Secretariat and United Nations funds and programmes, which are members of the United Nations Ethics Committee, with a view to harmonizing ethical standards in this area. UN وسيساعد هذا الاستعراض على اكتشاف الثغرات على مستوى السياسات التي تتبعها الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي هي أعضاء في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، وذلك بغية مواءمة المعايير الأخلاقية في هذا المجال.
    These indicators are global, i.e., the same information is presented for each conference-servicing duty station: New York, Geneva, Vienna and Nairobi, and reflects workload-sharing with the regional commissions and United Nations funds and programmes and agencies. UN وتعد هذه المؤشرات شاملة، أي تقدم المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات: نيويورك، وجنيف، وفيينا، ونيروبي، وتعكس تقاسم عبء العمل مع اللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    I am pleased to inform the Assembly that the Bolivarian Republic of Venezuela has honoured all its commitments related to contributions to the Organization's regular budget, its peacekeeping operations budget, the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, the United Nations Capital Master Plan and United Nations funds and programmes. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد وفت بكل التزاماتها المتعلقة بالأنصبة المقررة علينا من الميزانية العادية للمنظمة وميزانية عمليات حفظ السلام والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، والمخطط العام لتجديد مباني المقر وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    (ii) Representation at and convening of meetings with human resources management professionals of the Secretariat, offices away from Headquarters and United Nations funds and programmes and specialized agencies on issues of common concern; UN ' 2` حضور الاجتماعات المعقودة مع موظفي إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، وتنظيم هذه الاجتماعات؛
    Therefore, ESCAP recommended more specific global outcomes with stronger recommendations for action for the focal points on ageing, the regional commissions and United Nations funds and programmes in an effort to provide better support to Member States in the implementation of the Madrid Plan of Action. UN وبالتالي، فقد أوصت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتحقيق المزيد من النتائج العالمية مع تقديم توصيات أقوى إلى مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، واللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها باتخاذ إجراءات في محاولة لتقديم دعم أفضل للدول الأعضاء في تنفيذ خطة عمل مدريد.
    JIU/REP/2002/7 Management audit review of outsourcing in the United Nations, and United Nations funds and programmes UN JIU/REP/2002/7 مراجعة حسابات الإدارة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة
    The Board appreciated the efforts made by the secretariat, United Nations field presences and United Nations funds and programmes to undertake evaluation missions of both ongoing and new projects. UN وعبر المجلس عن تقديره للجهود التي بذلتها الأمانة، وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمهام لتقييم كل من المشاريع الجارية والمشاريع الجديدة.
    This joint international effort -- involving donors and United Nations funds and programmes -- was launched by the World Bank in December 2001, in support of a regional Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme for the Greater Great Lakes Region. UN وكان البنك الدولي قد قام في كانون الأول/ديسمبر 2001 بتدشين هذا الجهد الدولي المشترك - بمشاركة من المانحين وصناديق وبرامج الأمم المتحدة - دعما لبرنامج إقليمي متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى.
    135. Also recognizes that the pooled funding mechanisms are important tools in advancing " Delivering as one " , and calls on Member States and United Nations funds and programmes, as appropriate, to contribute financially to assure the extension of these mechanisms in " Delivering as one " countries; UN 135 - تسلِّم بأن آليات التمويل المجمّع تمثل أدوات هامة للدفع قدما بمبادرة " توحيد الأداء " ، وتهيب بالدول الأعضاء وبصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تقدم، حسب الاقتضاء، مساهمات مالية لضمان تعميم هذه الآليات على البلدان التي اعتمدت منهج " توحيد الأداء " ؛
    The introduction of common services in 2004 has become mandatory at the country level, and United Nations funds and programmes have relocated to shared premises in 60 countries, seeking to maximize potential efficiencies and savings. UN وأصبح الاستعانة بالخدمات المشتركة إلزاميا في عام 2004 على الصعيد القطري، ونقلت صناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى مقار مشتركة في 60 بلدا سعيا إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من الكفاءة والوفر.
    (a) Report of the Secretary-General on funding operational activities for development of the United Nations system; simplification and harmonization of programming, operational and administrative procedures; and United Nations funds and programmes: oversight role of the Council (E/2000/46); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وتبسيط وتنسيق البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها: الدور الإشرافي للمجلس (E/2000/46)؛
    As such, the scope of the report is limited to the United Nations Secretariat and United Nations funds and programmes. UN وعلى هذا فإن نطاق التقرير يقتصر على الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus