"and universal respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاحترام العالمي
        
    • والاحترام الشامل
        
    Zonta International has as one of its organizational priorities the promotion of justice and universal respect for fundamental freedoms. UN وتتمثل إحدى الأولويات التنظيمية لزونتا الدولية في تعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية.
    Zonta International is also dedicated to promoting justice and universal respect for fundamental freedoms. UN وزونتا الدولية مكرَّسة أيضا لتعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية.
    People wanted a strong United Nations, promoting international cooperation, international security and universal respect for human rights. UN فالشعوب تريد أمما متحدة قوية، تعزز التعاون والأمن الدوليين والاحترام العالمي لحقوق الإنسان.
    The year 1993 has seen the international community take a more active interest in the emergence of an era of peace and universal respect for human rights. UN وقد شهد عام ١٩٩٣ إبداء المجتمع الدولي اهتماما أكثر نشاطا ببدء حقبة من السلم والاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان.
    There is often a need to identify elements in a dialogue process that could obstruct the promotion of tolerance, understanding and universal respect. UN وكثيرا ما تكون هناك حاجة إلى تحديد عناصر عملية الحوار التي يمكن أن تعرقل تعزيز التسامح والتفاهم والاحترام الشامل.
    23. The Sri Lanka Foundation Institute was established by statute by the Government with the aim and object of protecting human rights, promotion of international understanding and cooperation and universal respect for the observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction. UN 23- وأنشأت الحكومة بموجب قانون معهد مؤسسة سري لانكا بهدف وغرض حماية حقوق الإنسان، وتعزيز التفاهم والتعاون الدوليين والاحترام الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز.
    14. Decides to convene in 2007 a high-level dialogue on interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity, in coordination with other similar initiatives in this area; UN 14 - تقرر أن تعقد في عام 2007 حوارا رفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات للتشجيع على التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي، وذلك بالتنسيق مع المبادرات المماثلة الأخرى في هذا المجال؛
    Operative paragraph 14 expresses appreciation for the participation of Member States in the High-level Dialogue on interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity, held on 4 and 5 October 2007. UN وتعرب الفقرة 14 من المنطوق عن التقدير لمشاركة الدول الأعضاء في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات للتشجيع على التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي المعقود في يومي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Taking note also of the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, with the overall theme of interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity, held on 4 and 5 October 2007, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام الذي نظم في 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تحث شعار التعاون بين الأديان والثقافات من أجل تشجيع التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي،
    86. OHCHR leads the work of the United Nations to prevent and combat discrimination and promote equality and universal respect for human rights and fundamental freedoms for all. UN 86 - تقود المفوضية أعمال الأمم المتحدة الرامية إلى منع ومكافحة التمييز وتعزيز المساواة والاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    105. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) leads the work of the United Nations to prevent and combat discrimination and promote equality and universal respect for human rights and fundamental freedoms for all. UN 105 - تقود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أعمال الأمم المتحدة الرامية إلى منع ومكافحة التمييز وتعزيز المساواة والاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    2. The Government of Austria reported that it has launched and supported dialogue initiatives that are designed to promote democracy and universal respect for human rights and basic human freedoms, including the freedom of religion or belief. UN ٢ - أفادت حكومة النمسا بأنها أطلقت مبادرات تهدف إلى تعزيز الديمقراطية والاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد، وقدمت الدعم لها.
    87. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) leads the work of the Organization to prevent and combat discrimination and promote equality and universal respect for human rights and fundamental freedoms for all. UN ٨٧ - تقود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أعمال المنظمة الرامية إلى منع ومكافحة التمييز وتعزيز المساواة والاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    The events of 11 September provided a new impetus, as we all are well aware, to cooperation between institutional partners and, above all, emphasized the need to pursue dialogue between cultures and religions and to step up the process of reflection on civilizations in order to promote tolerance and universal respect for human rights when we are faced with barbarism. UN لقد أعطت أحداث 11 أيلول/سبتمبر زخما جديدا، كما نعرف جميعا بشكل جيد، للتعاون بين الشركاء المؤسسين وأبرزت، قبل كل شيء، ضرورة متابعة الحوار بين الثقافات والديانات وتكثيف عملية التأمل في الحضارات بغية تعزيز التسامح والاحترام العالمي لحقوق الإنسان في مواجهة البربرية.
    (b) The overall theme of the High-level Dialogue will be " Interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity " ; UN (ب) سيكون الموضوع الشامل للحوار الرفيع المستوى " التعاون بين الأديان والثقافات لتشجيع التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي " ؛
    The theme of the Dialogue, which is " interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity " , has merit and is worthy of the time reserved for this High-level Dialogue. UN إن لموضوع الحوار، وهو " التعاون بين الأديان والثقافات لتشجيع التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي " ، جدواه ويستحق الوقت المخصص له في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    At its sixty-first session, the General Assembly decided to convene in 2007 a high-level dialogue on interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity, in coordination with other similar initiatives in this area and to consider declaring one of the coming years as the Year of Dialogue among Religions and Cultures. UN في الدورة الحادية والستين، قررت الجمعية العامة أن تعقد في عام 2007 حوارا رفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات للتشجيع على التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي، وذلك بالتنسيق مع المبادرات المماثلة الأخرى في هذا المجال والنظر في إعلان أحد الأعوام المقبلة سنة للحوار بين الأديان والثقافات.
    " Decides to convene in 2007 a high-level dialogue on interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity, in coordination with other similar initiatives in this area; " . UN " تقرر أن تعقد في عام 2007 حوارا رفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات للتشجيع على التسامح والتفاهم والاحترام العالمي لمسائل حرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي، وذلك بالتنسيق مع المبادرات المماثلة الأخرى في هذا المجال " .
    Zonta International looks forward to working with the United Nations and other non-governmental organizations in the new millennium to provide global and local service, to promote justice and universal respect for human rights, to actualize gender equality for women, and to work for the advancement of understanding and peace throughout the world. UN وتتطلع منظمة زونتا الدولية إلى العمل مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى في الألفية الجديدة لتقديم خدمة عالمية ومحلية ولتعزيز العدالة والاحترام الشامل لحقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الجنسين والعمل من أجل توطيد التفاهم والسلام على نطاق العالم.
    We warmly welcome the convening of the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, which is to be held in October 2007 at United Nations Headquarters, for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom and religion. UN إننا نرحب بحرارة بالحوار الرفيع المستوى المعني بالتفاهم والتعاون من أجل السلام فيما بين الديانات وفيما بين الثقافات، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2007 في مقر الأمم المتحدة للترويج للتسامح والتفاهم والاحترام الشامل بشأن مسائل الحرية والدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus