"and universalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحقيق عالميتها
        
    • وإضفاء الطابع العالمي عليها
        
    • وإكسابها طابعا عالميا
        
    • وجعلها عالمية
        
    • وعالميتها
        
    • وانضمام جميع الدول إليها
        
    • وتحقيق الانضمام العالمي إليها
        
    • والتعميم
        
    • وعالمية
        
    • وتعميمه
        
    • وإضفاء طابع العالمية
        
    • والانضمام العالمي إليها
        
    • وتحقيق الانضمام إليها
        
    • وتحقيق العالمية
        
    • وتحقيق عالمية الاتفاقية
        
    Its strengthening and universalization remain an important priority for Pakistan. UN وسيبقى تعزيز هذه الاتفاقية وتحقيق عالميتها أولوية هامة لباكستان.
    We continue to call for the implementation and universalization of that Convention. UN وما فتئنا ندعو إلى تنفيذ تلك الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    Belarus is a staunch and consistent supporter of the strengthening and universalization of the international nuclear non-proliferation regime. UN و بيلاروس مؤيد مخلص وثابت لتعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    Brazil actively engaged in all relevant multilateral forums to promote the early entry into force and universalization of the Treaty UN شاركت البرازيل بنشاط في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة من أجل تشجيع بدء نفاذ المعاهدة وإكسابها طابعا عالميا
    We believe, however, that the consolidation and universalization of these agreements should continue to be sought persistently at the Geneva Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، نعتقد أنه ينبغي مواصلة السعي في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل توطيــد هذه الاتفاقات وجعلها عالمية فعلا.
    This event was evidence of the democratization and universalization of information and knowledge in this sphere. UN فقد قام هذا الحدث دليلا على انتهاج ديمقراطية المعلومات والمعارف وعالميتها في هذا اﻹطار.
    This meeting was a good opportunity to appeal for the OIF's support for the implementation and universalization of the BWC. UN وشكل هذا الاجتماع فرصة جيدة لمناشدة المنظمة تقديم الدعم من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    Work programme 2011 for the implementation and universalization of the Convention on Cluster Munitions UN برنامج العمل لعام 2011 من أجل تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وتحقيق عالميتها
    Work programme 2011 for the implementation and universalization of the Convention on Cluster Munitions UN برنامج العمل لعام 2011 من أجل تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وتحقيق عالميتها
    The Conference had agreed on helpful tools to ensure full implementation and universalization of the Convention. UN ومضى قائلاً إن المؤتمر قد اتفق على الوسائل اللازمة من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    The EU policy is to pursue the implementation and universalization of existing disarmament and non-proliferation norms. UN وسياسة الاتحاد الأوروبي تقوم على تنفيذ معايير نزع السلاح وعدم الانتشار الحالية وتحقيق عالميتها.
    The most realistic, effective means of tackling the various problems faced by the international community today is the strengthening and universalization of existing regimes and their full implementation. UN إن أكثر السبل واقعية وفاعلية لمعالجة المشاكل المتنوعة التي يجابهها المجتمع الدولي في الوقت الراهن يتمثل في تعزيز الأنظمة الحالية وتحقيق عالميتها وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    The United Kingdom is active in fulfilling its obligations under the Convention, including stockpile destruction and universalization. UN وتنشط المملكة المتحدة في الوفاء بالتزاماتها عملاً بالاتفاقية، بما في ذلك تدمير المخزونات وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    Turkey is a party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and fully supports efforts towards its effective implementation and universalization. UN وتركيا طرف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وهي تؤيد تأييدا كاملا الجهود المبذولة من أجل تنفيذها بصورة فعالة وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    However, the situation had not been such as to encourage everyone to shoulder the political and financial burdens inherent in the promotion and universalization of the Convention. UN بيد أنه أضاف أن الوضع لا يحتمل أن يتحمَّل البعض التكاليف السياسية والمالية المتصلة بالترويج للاتفاقية وجعلها عالمية.
    Regarding anti-personnel landmines, my delegation is of the view that the implementation and universalization of the Ottawa Convention should continue to be the focus of our efforts if we want to rid the world of such devices, which sow indiscriminate death and grief. UN وفيما يتعلق بالألغام الأرضية المضادة للأفراد، يرى وفدي أن من الواجب أن يظل تنفيذ اتفاقية أوتاوا وعالميتها محور جهودنا، إذا ما أردنا تخليص العالم من هذه الأجهزة التي تبذر الموت والحزن بلا تمييز.
    The resolution stressed the importance of the Treaty's immediate entry into force and universalization. UN وشدد القرار على أهمية بدء نفاذ المعاهدة فورا، وانضمام جميع الدول إليها.
    Brazil actively engaged in all relevant multilateral forums to promote the early entry into force and universalization of the Treaty. UN شاركت البرازيل بهمة في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة للتشجيع على التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وتحقيق الانضمام العالمي إليها.
    A. The general status of implementation and universalization UN ألف- الحالة العامة للتنفيذ والتعميم
    It means the democratization and universalization of information and knowledge. UN إنه يعني ديمقراطية وعالمية المعلومات والمعرفة.
    The requisite plans for the expansion and universalization of education at all levels and for the eradication of illiteracy shall be established by law; and UN ويضع القانون الخطط اللازمة لنشر التعليم وتعميمه بدرجاته المختلفة والقضاء على الأمية؛
    The question of the implementation and universalization of these instruments arises in both instances. UN وفي الحالتين كلتيهما تثار مسألة التنفيذ وإضفاء طابع العالمية على هذه الصكوك.
    3. Significant progress has been made towards the much desired goal of entry into force and universalization of the Treaty. UN 3 - وقد أُحرز تقدّم كبير نحو بلوغ الهدف المنشود المتمثل في بدء نفاذ المعاهدة والانضمام العالمي إليها.
    Mr. Nugroho is responsible for management of the Unit, financial and budgetary matters, Amended Protocol II, annual Meeting of High Contracting Parties, compliance and reporting, and universalization. UN ويعد السيد نغروهو مسؤولاً عن إدارة الوحدة، وعن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، والبروتوكول الثاني المعدل؛ والاجتماع السنوي للأطراف المتعاقدة السامية، والامتثال والإبلاغ، وتحقيق العالمية.
    This Council Decision involves the ISU supporting States Parties in fulfilling various Cartagena Action Plan commitments related to mine clearance, victim assistance and universalization. UN ويتضمن قرار المجلس قيام الوحدة بدعم الدول الأطراف في الوفاء بمختلف التزاماتها بموجب خطة عمل كارتاخينا، وهي الالتزامات المتعلقة بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا وتحقيق عالمية الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus