"and university students" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطلاب الجامعات
        
    • وطلبة الجامعات
        
    • والطلبة
        
    • وطلاب جامعيون
        
    • والطلاب الجامعيين
        
    Public awareness meetings were conducted on various mental health topics for parents, teachers and university students. UN وعُقدت اجتماعات توعية عامة للآباء والمدرسين وطلاب الجامعات بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالصحة العقلية.
    It will serve as a source book for Governments, local authorities, libraries, non-governmental organizations and university students. UN فهو يؤدي وظيفة الكتاب المعتمد للحكومات والسلطات المحلية والمكتبات والمنظمات غير الحكومية وطلاب الجامعات.
    School and university students' Grants UN المنح المقدمة لتلاميذ المدارس وطلاب الجامعات
    They are particularly designed for schoolchildren and university students of both sexes. UN وهذه الأنشطة مصممة لأطفال المدارس وطلبة الجامعات من الجنسين.
    The capacity-building activities have targeted women's groups, judicial and law enforcement officials and university students. UN وتستهدف أنشطة بناء القدرات الجماعات النسائية، والمسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون، وطلبة الجامعات.
    The Section organizes international student videoconferences for middle and high school and university students on priority issues on the United Nations agenda. UN وينظم القسم مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الإعدادية والثانوية وطلبة الجامعات عن القضايا ذات الأولوية المطروحة على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    In addition, youth human rights institutions and groups; and university students have undertaken campaigns to sensitise communities of their legal rights. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مؤسسات وجماعات حقوق الإنسان للشباب وطلاب الجامعات قاموا بتنظيم حملات لتوعية المجتمعات المحلية بحقوقهم القانونية.
    In this area it is necessary to raise awareness and increase knowledge of teaching staff and primary and secondary school students and university students in the field of gender equality and to create sustainable mechanisms for constant action of this kind. UN وفي هذا المجال، يلزم توعية هيئة التدريس وطلاب المدارس الابتدائية والثانوية وطلاب الجامعات وزيادة معرفتهم في مجال المساواة بين الجنسين، وإنشاء آليات مستدامة للعمل المستمر من هذا النوع.
    799. Measures are also aimed at providing residential capacities for both college and university students. UN 799- وتهدف التدابير المتخذة إلى إتاحة أماكن للإقامة تستوعب طلاب المدارس العليا وطلاب الجامعات على حد سواء.
    The Technical Forum was open to all UNISPACE III participants and offered a unique opportunity for government representatives, industry managers, researchers and university students freely to exchange ideas and views. UN كما إن المنتدى التقني، الذي كان مفتوحا لجميع المشاركين في اليونيسبيس الثالث، قد أتاح فرصة فريدة لممثلي الحكومات ومديري الصناعة والباحثين وطلاب الجامعات لكي يتبادلوا الآراء ووجهات النظر بحرية.
    107. Teaching of others besides schoolchildren and university students is also a priority of the educational policy of many States parties. UN ٣- التعليم ٧٠١- يشكل التعليم لغير اﻷطفال في دور الحضانة وطلاب الجامعات واحدة من أولويات السياسة التربوية للعديد من الدول اﻷطراف.
    167. Human rights teaching and education, with a special emphasis on racial discrimination, should not be confined to schoolchildren and university students. UN ٧٦١- ولا يجب أن يكون تعليم حقوق اﻹنسان والتربية عليها، مع التركيز بوجه خاص على التمييز العنصري، من اﻷمور المقصورة على أطفال المدارس وطلاب الجامعات.
    The focus is on creating awareness at the community level, with efforts targeted at the community police, Joint Integrated Units, camps for internally displaced persons, women's and youth groups and university students at the level of the Sectors. UN وينصبّ التركيز على بث الوعي على صعيد المجتمعات المحلية، مع بذل جهود هادفة على مستوى الشرطة المحلية، والوحدات المتكاملة المشتركة، ومخيمات المشردين داخليا، والجماعات النسائية والشبابية، وطلاب الجامعات على مستوى القطاعات.
    It will include support for the participation of experts and university students, including through fellowships in international environmental networks and assessment processes. UN وسوف يشمل ذلك تقديم الدعم لمشاركة الخبراء وطلبة الجامعات بما في ذلك عن طريق الزمالات في الشبكات الدولية البيئية وعمليات التقييم.
    These programmes aim at making school children and university students conscious of the nature of, and risk imposed by, climate change in the hope of influencing future behaviour. UN وتهدف هذه البرامج إلى توعية أطفال المدارس وطلبة الجامعات عن طبيعة تغير المناخ والمخاطر التي يشكلها على أمل التأثير في السلوك مستقبلاً.
    The main aim of the workshop was to develop documentation for a publication for university teachers, young scholars and university students on combating contemporary forms of racism and racial discrimination and on fostering tolerance. UN وتمثل الهدف الرئيسي للحلقة الدراسية في تطوير وثائق من أجل مطبوعة لأساتذة الجامعات والداسين الشبان وطلبة الجامعات بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بكل أشكالها المعاصرة وتشجيع التسامح.
    127. The military authorities have found intellectuals, journalists, university professors and university students to be easy targets for repression or persecution on the pretext that they constitute the most vociferous and dangerous political opposition. UN 127- وقد وجدت السلطات العسكرية أهدافا سهلة للقمع أو الاضطهاد في صفوف المثقفين والصحفيين وأساتذة وطلبة الجامعات بحجة أنهم يشكلون المعارضة السياسية الأعلى صوتاً والأكثر خطراً.
    This rationalization was only natural since schoolchildren and university students need millions of copies of textbooks and copybooks and paper and printing materials are not available for the educational and cultural development programmes to which the State accords high priority. UN ومن الطبيعي أن يتم هذا الترشيد وأطفال المدارس وطلبة الجامعات بحاجة إلى كتب ودفاتر بملايين النسخ ولا يمكن توفير الورق والمواد الطباعية الخاصة ببرامج الدراسة والتطوير الثقافي وهي أمور تضعها الدولة في مقدمة أولوياتها.
    2. The main aim of the workshop was to develop documentation for a publication for university teachers, young scholars and university students on combating racism and racial discrimination in its contemporary forms and fostering tolerance. UN 2- تمثل الهدف الرئيسي للحلقة الدراسية في تطوير وثائق من أجل مطبوعة لأساتذة الجامعات، والدارسين الشبان وطلبة الجامعات بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بكل أشكالها المعاصرة وتشجيع التسامح.
    Such a programme should be tailored to specific target groups, such as primary, secondary and university students, public officials and the media. UN وينبغي أن يكون ذلك البرنامج مصمَّماً بما يناسب فئات مستهدفة محدّدة، مثل تلاميذ المرحلتين الابتدائية والثانوية والطلبة الجامعيين والموظفين العموميين ووسائط الإعلام.
    The arrests of over 30 Darfurian teachers, businessmen, journalists and university students predominately from the Fur, Masaalit and Zaghawa tribes have been carried out by the police and National Security, purportedly in furtherance of the investigation into the murder of Mohamed Taha, a prominent editor. UN فقد اعتقل أفراد الشرطة والأمن القومي ما يزيد على 30 دارفورياً هم مدرسون ورجال أعمال وصحافيون وطلاب جامعيون معظمهم من أبناء قبيلة الفور، وقبيلة المساليت، وقبيلة الزغاوة، وذلك على ما يزعم للتحقيق في جريمة قتل المحرر الصحفي البارز محمد طه.
    The event was attended by representatives of the Government and United Nations agencies, and more than 130 journalists, media persons and university students. UN وحضر الاحتفال ممثلون للحكومة ووكالات الأمم المتحدة وأكثر من 130 صحفياً ومن العاملين في وسائط الإعلام والطلاب الجامعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus