"and unlike" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعلى عكس
        
    • وعلى خلاف
        
    • وخلافا
        
    • و على عكس
        
    • وبعكس
        
    • وعكس
        
    • وبخلاف
        
    • و بعكس
        
    • و عكسك
        
    • وعلى عكسك
        
    People don't often go digging in cemeteries, And unlike buildings or houses, they don't get demolished or remodeled. Open Subtitles الناس لا يذهبون عادةً لحفر المقابر وعلى عكس المباني والبيوت فلا يتم هدمها او إعادة بنائها
    And unlike Epifanio's product, it can be delivered to you today. Open Subtitles وعلى عكس منتج إبيفانيو يمكن تسليمه لك اليوم
    Likewise, And unlike other types of criminal groups, they appear to be, in some instances, enforcing social control. UN وبالمثل، وعلى خلاف الأنواع الأخرى من الجماعات الإجرامية، يبدو أنها في بعض الحالات تمارس سيطرة اجتماعية.
    She asked not to be bothered, And unlike you, when someone tells me not to bother them, Open Subtitles سألت أن لا تكون ازعجت، وخلافا لك، عندما يقول شخص ما لي لا يزعجهم،
    And unlike politics,trying to have aaby might even be fun. Open Subtitles , و على عكس السياسة محاولة الانجاب ستكون مسلية
    Look, I have one last case pending trial, And unlike this useless pantomime, someone's life is actually at stake. Open Subtitles لديّ قضية أخيرة تنتظر المحاكمة وعلى عكس التمثيل الذي لا فائدة لك هذا فإن حياة شخص ما على المحك
    Teddy, look, you are a husband and a father, and, unlike Oscar, a mature adult. Open Subtitles تيدي، نظرة، كنت زوج وأب، وعلى عكس أوسكار، والناضج.
    Well, she told me she didn't have any I.D., and, unlike Boyle, my first instinct was not to caress her butt. Open Subtitles حسنا، قالت لي أنه ليست معها هوية وعلى عكس بويل أول غريزة فكرت بها ليس عناق مؤخرتها
    They have no one but us, And unlike your other children, they're asking for you. Open Subtitles ليس لديهم اي احد الانحن وعلى عكس اطفالك الاخرين فهم يطلبونك
    And, unlike my actually graduation, there's no pregnancy scare. Open Subtitles وعلى عكس تخرجي الحقيقي ليس هناك خوف من الحمل
    And unlike you guys, we weren't tossed together overnight. Open Subtitles وعلى عكس يا رفاق، لم نكن قذف معا بين عشية وضحاها.
    And unlike the rest of you cowards, she's not afraid to parallel park. Open Subtitles وعلى خلاف بقيتكم أيها الجبناء هي لا تخشى من الركن الموازي
    And, unlike in reality, I would have gotten Iwo Jima right. Open Subtitles ، وعلى خلاف الواقع، أنا كَسبت حقُّ ايوا جيما.
    And unlike a bank, there will be no late slips. Open Subtitles وعلى خلاف المصارف، لن يكون هناك أيّ أوراق إيداع متأخرة.
    And unlike the other D-Day, it will not be a walk on the beach. Open Subtitles وخلافا للآخرين يوم النصر، أنها لن تكون نزهة على الشاطئ.
    And unlike you, I got the pictures to prove it. Open Subtitles وخلافا للكم، وأنا حصلت الصور لاثبات ذلك.
    It also looks good And unlike other muscle cars, the suspension isn't made from lampposts and logs. Open Subtitles ويبدو أيضا جيدة وخلافا لغيرها من العضلات السيارات , لا يتم تعليق من أعمدة الانارة والسجلات.
    And unlike what we're used to, they don't require human operators. Open Subtitles و على عكس ما اعتدنا على , أنها لا تتطلب مشغلي الإنسان.
    And unlike all of the souls I've encountered and forgotten in the long march of time... Open Subtitles وبعكس كلّ الأرواح التي لاقيتها ونيستها خلال مسار الزمن الطويل
    She was a great gambler, And unlike other gamblers, she usually won. Open Subtitles لقد كانت مقامرة عظيمة وعكس المقامرون الآخرون فهي عادةً ما تربح
    The denial of reasonable accommodation was a form of discrimination and, unlike accessibility, the right to benefit from reasonable accommodation was immediately applicable. UN والحرمان من توفير أماكن إقامة معقولة شكل من أشكال التمييز. وبخلاف توفر التسهيلات فالحق في الانتفاع بتوفير أماكن إقامة معقولة يطبق بصورة فورية.
    And unlike the nuclear plant, if I screw up, no one gets hurt. Open Subtitles و بعكس مصنع النووى
    Owls consume mice, crackheads consume crack, And unlike you, they have a clear purpose. Open Subtitles البوم ياكلون الفئران و المدمنون الهيرووين. و عكسك انت لديهم هدف واضح لنذهب
    Here's my view, And unlike yours, mine is based on fact. Open Subtitles إليك وجهة نظري، وعلى عكسك فوجهة نظري تستند على الحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus