"and unog" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكتب الأمم المتحدة في جنيف
        
    • ومكتب جنيف
        
    • ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف
        
    This work is being carried out in collaboration with the United Nations Secretariat and UNOG and other organizations in the United Nations system. UN ويجري تنفيذ هذا العمل بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    It has also increased the workload of the UNCTAD and UNOG travel units. UN كما عمل ذلك على زيادة عبء العمل لدى وحدتي السفر في كل من الأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Review of security policy is performed by ITC in an ongoing process, in connection with the introduction of new software and hardware by ITC, ICC and UNOG. UN ويقوم المركز باستعراض السياسة الأمنية باستمرار لدى شروع المركز والمركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بالعمل ببرامج أو معدات حاسوبية جديدة.
    It reported on further consultations between representatives of the European Union and UNOG. UN كما تطرقت إلى المزيد من المشاورات بين ممثلي الاتحاد الأوربي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    A pioneering exercise has been undertaken to that effect by the French language training sections of UNHQ and UNOG. UN وقد سنّ القسم المعني بتدريس اللغة الفرنسية في كل من المقر ومكتب جنيف ممارسة رائدة في هذا المسعى.
    As a result of this case, senior managers of both UNCTAD and UNOG have undertaken reforms to correct the vulnerabilities identified. UN وفي أعقاب هذه القضية، اضطلع مدراء أقدم بكل من اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بإصلاحات لتقويم نواحي الضعف المحددة.
    The implementation of the following recommendation is expected to further enhance effectiveness in the coordination of administrative and conference services between the UNCTAD secretariat and UNOG. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى مواصلة تعزيز الفعالية في تنسيق الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات بين أمانة الأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The Coordinator in cooperation with the CCW ISU and UNOG will fine tune the WISP.V based on the results of the testing phase. UN وسيقوم المنسق بالتعاون مع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بعملية ضبط للنظام المذكور بالاستناد إلى نتائج مرحلة الاختبار.
    His authority and autonomy in the UNCTAD Administrative Service had given him access to the UNCTAD project account information he had needed to engender the DSA payments, and the gap in information and responsibilities between UNCTAD and UNOG had enabled him to escape detection. UN ومكَّنته سلطته واستقلاله في الخدمات الإدارية للأونكتاد من الحصول على معلومات تتعلق بحسابات مشاريع الأونكتاد التي كان يحتاجها لتقديم دفعات بدل الإقامة اليومي، ومكَّنته الفجوة في المعلومات والمسؤوليات بين الأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف من الإفلات من الاكتشاف.
    The secretariat will continue to be supported by the United Nations Secretariat in New York and UNOG in treasury-related functions. UN وسيستمر دعم الأمانة من جانب أمانة الأمم المتحدة في نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بالنسبة إلى المهام المتعلقة بالخزانة.
    The Inspectors were informed by both UNCCD and UNOG that this is giving rise to some anomalies in respect of, for example, the delegation of authority for procurement and for the disposal of property, that need to be resolved. UN وقد أبلغ كل من أمانة الاتفاقية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف المفتشين بأن هذا يثير بعض التضاربات فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتفويض السلطة بخصوص الشراء والتصرف في الممتلكات، وهي تضاربات يلزم حلها.
    The self-administered schemes of WHO and UNOG have established reserves, as required under their respective statutes, to cover the expected future cost of benefits to retirees. UN وأنشأت الخطتان ذاتياً التمويل في منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف احتياطيين، على النحو المنصوص عليه في نظاميهما الأساسيين، من أجل تغطية التكاليف المستقبلية المتوقعة لاستحقاقات المتقاعدين.
    The self-administered schemes of WHO and UNOG have established reserves, as required under their respective statutes, to cover the expected future cost of benefits to retirees. UN وأنشأت الخطتان ذاتياً التمويل في منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف احتياطيين، على النحو المنصوص عليه في نظاميهما الأساسيين، من أجل تغطية التكاليف المستقبلية المتوقعة لاستحقاقات المتقاعدين.
    As at April 2002, the memorandum of agreement between the Regional Office and UNOG for support services was under negotiation. UN وفي نيسان/أبريل 2002، كان يجري التفاوض بشأن توقيع مذكرة اتفاق بين المكتب الإقليمي لأوروبا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن خدمات الدعم.
    A joint bidding exercise for travel agent services was launched in early 2002 for the World Health Organization, the World Meteorological Organization, the International Trade Centre, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and UNOG. UN وجرت عملية تقديم عطاءات مشتركة لخدمات وكلاء السفر في أوائل عام 2002 لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأرصاد العالمية ومركز التجارة الدولية ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    This support function is outsourced to UNON and UNOG for a variety of services, and service-level agreements have been drawn up for each group of services. UN ووظيفة الدعم هذه مسندة، على سبيل الاستعانة بمصادر خارجية، إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من الخدمات، وقد وُضعت اتفاقات بشأن مستوى الخدمات لكل مجموعة من الخدمات.
    39. In the past, there were some difficulties in the relationship of the Office with some implementing partners - UNOPS and UNOG, in particular. UN 39 - ولقـد شـهدت علاقة المفوضية ببعض الشركاء التنفيذيين بعض الصعوبات في الماضي وبخاصة في علاقـتها مـع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    With regard to addressing the challenges related to the timely translation of documents, he suggested that UNCTAD and UNOG could review proposed timelines to work out optimal translation schedules. UN وفيما يتعلق بمعالجة التحديات المتصلة بترجمة الوثائق في الموعد المطلوب، أشار إلى إمكانية أن يقوم الأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بمراجعة الأطر الزمنية المقترحة من أجل وضع جداول زمنية مثلى للترجمة.
    A pioneering exercise has been undertaken to that effect by the French language training sections of UNHQ and UNOG. UN وقد سنّ القسم المعني بتدريس اللغة الفرنسية في كل من المقر ومكتب جنيف ممارسة رائدة في هذا المسعى.
    OIOS also has included recommendations to enable UNCTAD and UNOG to recognize and identify fraud indicators so as to minimize the risk of repetition. UN وأدرج مكتب خدمات المراقبة الداخلية كذلك توصيات لتمكين اﻷونكتاد ومكتب جنيف من إدراك وتحديد مؤشرات الاحتيال حتى يُقللا من احتمالات التكرار إلى أدنى حد ممكن.
    31. The Senior Administrative Officer had engaged in conduct which was demonstrably criminal, over a period of more than a decade, which caused a loss to the Organization of SwF 730,000, and which went undetected by the internal control systems of both UNCTAD and UNOG. UN ٣١ - اتخذ الموظف اﻹداري اﻷقدم مسلكا إجراميا بشكل واضح، خلال فترة تتجاوز العقد، سببت خسارة المنظمة لمبلغ مقداره ٠٠٠ ٧٣٠ فرنك سويسري، مما لم يتعرض للاكتشاف من جانب نظامي المراقبة الداخلية لدى كل من اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus