"and up to date" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومحدثة
        
    • ومستكملة
        
    • وحديثة
        
    • وحداثة
        
    • وحداثتها
        
    To enable the Committee to perform this task in an effective manner, the Secretariat endeavours to schedule completion of the meeting documents such that it achieves a balance between providing early information and a package of information that is as complete and up to date as possible. UN ولمساعدة اللجنة للنهوض بمهمتها بصورة فعالة، تحاول الأمانة جاهدة وضع جدول زمني لاستكمال وثائق الاجتماع بحيث تحقق توازناً بين تقديم المعلومات المبكرة وباقة من المعلومات مكتملة ومحدثة بقدر الإمكان.
    To enable the Committee to perform this task in an effective manner, the Secretariat endeavours to schedule completion of the meeting documents such that it achieves a balance between providing early information and a package of information that is as complete and up to date as possible. UN ولمساعدة اللجنة للنهوض بمهمتها بصورة فعالة، تحاول الأمانة جاهدة وضع جدول زمني لاستكمال وثائق الاجتماع بحيث تحقق توازناً بين تقديم المعلومات المبكرة وباقة من المعلومات مكتملة ومحدثة بقدر الإمكان.
    Constant attention is required to keep the whole disarmament machinery well oiled and up to date. UN فالاهتمام المستمر لازم لإبقاء آلية نزع السلاح برمتها جاهزة ومستكملة.
    However, the application process will be open throughout the year to ensure that the roster remains populated and up to date. UN بيد أن عملية التقدم للوظائف، ستظل مفتوحة على مدار العام، لكفالة أن تظل القائمة مزودة بالعدد اللازمة ومستكملة.
    The data, comprehensive and up to date, would allow the Government to monitor systematically the realization of goals agreed to at the international conferences. UN وقال إن البيانات، إذا كانت شاملة وحديثة فإنها تساعد الحكومة على القيام بصورة منهجية برصد تحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات الدولية.
    Administrative structures and practices would be reformed and legislation adopted to make investment more flexible, transparent and up to date. UN وسيتم إصلاح الهياكل والممارسات الإدارية وستسن تشريعات لجعل الاستثمار أكثر مرونة وشفافية وحداثة.
    These resources are being developed to further improve the ease of dissemination of information and ensure that it is current and up to date. UN ويجري تطوير تلك الموارد لزيادة تيسير تعميم المعلومات وضمان رواجها وحداثتها.
    (b) Increased proportion of capital maintenance programmes of offices away from Headquarters that are standardized, complete and up to date UN (ب) زيادة نسبة برامج الصيانة الرئيسية في المكاتب الموجودة خارج المقر بحيث تكون موحدة وكاملة ومحدثة
    (b) Capital maintenance programmes that are standardized, complete and up to date UN (ب) برامج صيانة رئيسية تكون موحدة وكاملة ومحدثة
    (b) Increased proportion of capital maintenance programmes of offices away from Headquarters that are standardized, complete and up to date UN (ب) زيادة في نسبة برامج صيانة المباني في المكاتب الموجودة خارج المقر التي تكون موحدة وكاملة ومحدثة
    (b) Increased percentage of capital maintenance programmes that are standardized, complete and up to date UN (ب) زيادة في النسبة المئوية لبرامج صيانة المباني التي تكون موحدة وكاملة ومحدثة
    (b) Increased proportion of capital maintenance programmes of offices away from Headquarters that are standardized, complete and up to date UN (ب) زيادة نسبة برامج الصيانة الرئيسية في المكاتب الموجودة خارج المقر بحيث تكون موحدة وكاملة ومحدثة
    (b) Increased percentage of capital maintenance programmes that are standardized, complete and up to date UN (ب) زيادة النسبة المئوية لبرامج الصيانة الرئيسية في المكاتب الموجودة خارج المقر بحيث تكون موحدة وكاملة ومحدثة
    Governmental and private-sector planning and decision-making can only be effective if the information relied upon is accurate and up to date. UN ولا يمكن للتخطيط واتخاذ القرار على المستوى الحكومي ومستوى القطاع الخاص أن يكونا فعالين إلا إذا كانت المعلومات المعتمد عليها دقيقة ومستكملة.
    The information in the report about events in Afghanistan was nevertheless both accurate and up to date because, since the report had been drafted, the same sad situation that it described had merely continued. UN والمعلومات الواردة في التقرير عن أحداث وقعت في أفغانستان هي مع ذلك دقيقة ومستكملة ﻷنه منذ صياغة التقرير، فإن نفس الحالة المحزنة التي يصفها قد استمرت كما هي.
    Distinguishing features of that revised convention were the more binding legal provisions and restricted systems of reservations, along with the management committee to keep the convention relevant and up to date. UN ومن السمات المميزة لهذه الاتفاقية المنقحة ما تضمنته من أحكام قانونية ملزمة أكثر ونظم تحفظ أكثر تقييدا، إلى جانب اللجنة الإدارية التي ستسهر على أن تظل الاتفاقية صالحة ومستكملة دائما.
    2. All information should be completed with data and source tags to ensure that it is accurate and up to date. UN ٢ - ينبغي استكمال جميع المعلومات ببطاقات البيانات والمصادر لكفالة أنها دقيقة ومستكملة.
    The data, comprehensive and up to date, would allow the Government to monitor systematically the realization of goals agreed to at the international conferences. UN وقال إن البيانات، إذا كانت شاملة وحديثة فإنها تساعد الحكومة على القيام بصورة منهجية برصد تحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات الدولية.
    Accuracy: The information quality principle is a qualitative requirement and entails a responsibility that the data be accurate, and necessarily complete and up to date for the purpose intended. UN :: الدقة: مبدأ نوعية المعلومات هو اشتراط كيفي ويستتبع المسؤولية عن أن تكون البيانات دقيقة وكذلك بالضرورة كاملة وحديثة للغرض المتوخى.
    I'm gonna need blueprints. Complete and up to date. Open Subtitles سأحتاج إلى مخططات كاملة وحديثة
    Additional functions will include establishing and maintaining contacts with political parties and candidates; supporting the National Elections Electoral Commission media and public relations needs, and ensuring that information on the electoral process is accurate and up to date. UN وستشمل المهام الإضافية إنشاء علاقات مع الأحزاب السياسية والمرشحين والحفاظ على تلك العلاقات؛ وتقديم الدعم لتلبية احتياجات اللجنة الانتخابية الوطنية في مجال وسائط الإعلام والعلاقات العامة، وكفالة دقة وحداثة المعلومات المتصلة بالعملية الانتخابية.
    These resources are being developed to further improve the ease of dissemination of information and ensure that it is current and up to date. UN ويجري تطوير تلك الموارد لزيادة تيسير تعميم المعلومات ولضمان صلاحيتها وحداثتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus