"and used in" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستخدامها في
        
    • واستخدامهم في
        
    • والمستخدمة في
        
    • واستخدمت في
        
    • واستعمالها في
        
    • واستخدامه في
        
    • وتستخدم في
        
    • والتي تستعمل في
        
    • ويستخدم في
        
    • ثم استخدمت فعلاً في
        
    • واستُخدمت في
        
    • والعمل بها في
        
    • ومستخدمة في
        
    • ويُستخدم في
        
    • وتُستخدم في
        
    Result: Country programme evaluations completed and used in country programme planning UN النتيجة: استكمال تقييمات البرامج القطرية واستخدامها في تخطيط البرامج القطرية
    There should also be a mechanism by which complaints regarding poor service are recorded and used in evaluation of contractors' performance. UN كما ينبغي أن توجد آلية يجري من خلالها تسجيل الشكاوي المتعلقة بسوء الخدمة واستخدامها في تقييم أداء المتعهدين.
    A. Ensuring that children are not recruited and used in hostilities 21 - 43 10 UN ألف - ضمان عدم تجنيد الأطفال واستخدامهم في الحروب 20-43 11
    English is a commonly-spoken language and used in government proceedings. UN واللغة الإنكليزية هي أكثر اللغات المتحدث بها شيوعاً والمستخدمة في الإجراءات الحكومية.
    The tool has been field tested and used in more than 10 countries. UN وقد أجري الاختبار الميداني لهذه الأداة واستخدمت في ما يزيد على 10 بلدان.
    Qualitative and quantitative indicators need to be developed and used in the measurements of the impacts of gender mainstreaming; UN ويتعين تطوير مؤشرات نوعية وكمية واستعمالها في قياس آثار إدماج نوع الجنس في مجرى الحياة العامة؛
    Galileo system has been implemented and used in monitoring the vehicle allocation, vehicle movement and deployment across the country UN تم تنفيذ نظام غاليليو واستخدامه في رصد توزيع المركبات وحركتها وانتشارها في جميع أنحاء البلد
    and used in excess, it can also lead to congestive heart failure. Open Subtitles وتستخدم في الزائدة، كما يمكن أن يؤدي إلى فشل القلب الاحتقاني.
    They also present the advantage of being adept at spotting national competencies that may be tapped and used in other countries within the region. UN ومن مزاياها أيضاً أنها بارعة في اكتشاف الكفاءات الوطنية التي يمكن الاستفادة منها واستخدامها في بلدان أخرى داخل المنطقة.
    Indicators of success for such measures need to be developed and used in development reporting on both budget and sector support, and stand-alone projects. UN ومن الضروري وضع مؤشرات لنجاح هذه التدابير واستخدامها في إعداد تقارير التنمية المتعلقة بكل من دعم الميزانية والدعم القطاعي، والمشاريع القائمة بذاتها.
    Such a methodology could be developed further by the Secretariat and used in further discussions on country situations. UN وختمت كلمتها بقولها إن بإمكان الأمانة أن تواصل تطوير هذه المنهجية واستخدامها في المناقشات القادمة بشأن الحالات القطرية.
    Such a methodology could be developed further by the Secretariat and used in further discussions on country situations. UN وختمت كلمتها بقولها إن بإمكان الأمانة أن تواصل تطوير هذه المنهجية واستخدامها في المناقشات القادمة بشأن الحالات القطرية.
    To establish whether they may safely be stored and used in combat. UN `3` تحديد ما إذا كان يمكن تخزينها واستخدامها في القتال بشكل مأمون.
    Several members hoped that UNMOVIC expertise would be preserved and used in backing international efforts regarding non-proliferation. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن الأمل في صون الخبرة الفنية للجنة أنموفيك واستخدامها في دعم الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار.
    A. Ensuring that children are not recruited and used in hostilities UN ألف- ضمان عدم تجنيد الأطفال واستخدامهم في الحروب
    These dyes comprise 75 per cent of the dyes produced and used in India; textiles account for 30 per cent of India's exports. UN وتمثل هذه الصبغات ٧٥ في المائة من الصبغات المنتجة والمستخدمة في الهند؛ وتشكل المنسوجات ٣٠ في المائة من صادرات الهند.
    Such is the case of a high-performance nitrogen-fixing bacteria developed and used in Brazil. UN وهذا ما حدث بالنسبة للبكتريا المثبتة للنتروجين ذات الأداء المرتفع التي استحدثت واستخدمت في البرازيل.
    Increasingly sophisticated and deadly conventional weapons are being developed and used in the world today. UN إن الأسلحة التقليدية التي تزداد تطورا وفتكا يجري إنتاجها واستعمالها في العالم اليوم.
    The content is translated and used in the publications of cooperating associations pursuing similar goals in the Czech Republic, Romania and Croatia. UN وتقوم رابطات متعاونة تسعى لتحقيق الأهداف ذاتها في الجمهورية التشيكية ورومانيا وكرواتيا بترجمة محتوى المجلة واستخدامه في منشوراتها.
    Nevertheless, SOPs for resettlement need to be completed and used in several operations. UN غير أن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإعادة التوطين بحاجة لأن تستكمل وتستخدم في عمليات عدة.
    Measures to strengthen international cooperation to prevent diversion of substances listed in table I of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 and used in the illicit manufacture of stimulants and other psychotropic substances UN اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمنع تحويل المواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ والتي تستعمل في صنع المنشطات وغيرها من المؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Chlordecone was produced and used in the USA until 1976. UN وقد ظل كلورديكون ينتج ويستخدم في الولايات المتحدة حتى عام 1976.
    " explosive ordnance that has been primed, fused, armed, or otherwise prepared for use and used in armed conflict. UN " ذخائر متفجرة تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة على نحو آخر للاستخدام ثم استخدمت فعلاً في نزاع مسلح.
    Tools for preparing lists of products have been developed and used in preparing data collection surveys, estimation and validation at different levels. UN فقد تم تطوير أدوات لإعداد قوائم المنتجات واستُخدمت في الإعداد للدراسات الاستقصائية لجمع البيانات ولتقديرها والتحقق منها في مختلف المستويات.
    It also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness about the Convention and its Optional Protocol and the Committee's general recommendations among judges, prosecutors and lawyers to ensure that the spirit, objectives and provisions of the Convention are well known and used in judicial processes. UN وتوصي أيضا بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتوعية القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبالتوصيات العامة للجنة، بما يكفل التعريف الجيد بروح الاتفاقية وأهدافها وأحكامها والعمل بها في الإجراءات القضائية.
    Other more conventional components of the cascade such as piping, valves and frequency converters posed no problem since they were already in Iraq and used in the research programme. UN أما بالنسبة للمكونات التقليدية اﻷخرى للمجموعة التعاقبية، مثل اﻷنابيب والصمامات ومحولات التردد، فلم تكن تمثل مشكلة، ﻷنها كانت متوفرة أصلا في العراق ومستخدمة في برنامج البحث.
    The Commission noted that, as one of the early instruments elaborated by UNCITRAL in the field of arbitration, the UNCITRAL Arbitration Rules were recognized as a very successful text, adopted by many arbitration centres and used in many different instances, such as, for example, in investor-State disputes. UN ولاحظت اللجنة أن من المسلَّم به أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصفتها أحد الصكوك الأولى التي أعدّتها الأونسيترال في مجال التحكيم، تحظى بالاعتراف كنص ناجح جدا، اعتمده كثير من مراكز التحكيم ويُستخدم في حالات عديدة مختلفة، كالنـزاعات بين المستثمرين والدول على سبيل المثال.
    Fissile material that has been announced or declared as permanently removed from weapons programmes and/or declared as excess, including material that has been placed under IAEA safeguards can, under the current voluntary offer safeguards applied in the nuclear-weapon States, still be withdrawn from safeguards and used in the development of nuclear weapons. UN فالمواد الانشطارية التي يُعلن أو يُفصح عن إزالتها نهائياً من برامج الأسلحة و/أو يُفصح عن كونها فائضة، بما في ذلك المواد التي يتم إخضاعها لضمانات الوكالة في إطار الضمانات الطوعية المطبقة حالياً في الدول الحائزة للأسلحة النووية، ما زالت تُسحب من الضمانات وتُستخدم في تطوير الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus