"and uto" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعارضة الطاجيكية الموحدة
        
    I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يواصل حث السلطات والمعارضة الطاجيكية الموحدة على التعاون الفعال على حل هذه القضية.
    The Government and UTO are discussing how and where he should be questioned. UN وتجري بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة مناقشات بشأن كيفية استجوابه والمكان الذي ينبغي استجوابه فيه.
    All this demonstrates the firm desire of the Government and UTO to implement the provisions of the general peace agreement. UN ويدل ذلك كله على الرغبة الشديدة لدى الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة في تنفيذ أحكام اتفاق السلام العام.
    The ceasefire between the Government and UTO has generally held. UN وظل وقف إطلاق النار بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة قائما بوجه عام.
    At the same time, government and UTO leaders have continued their efforts to strengthen support for the peace agreement in the country. UN وفي الوقت ذاته واصل زعماء الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة بذل جهودهم لتعزيز الدعم المقدم لاتفاق السلام في البلد.
    A joint commission set up by the Government and UTO is investigating this incident. UN وأنشأت الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة لجنة مشتركة للتحقيق في هذا الحادث.
    Since neither of the above options was available, the United Nations proposed the forming of a special detachment for security, using Government and UTO personnel already stationed at Dushanbe. UN ونظرا لعدم توافر الخيارين السابقين، اقترحت اﻷمم المتحدة تشكيل مفرزة خاصة لﻷمن، يُستخدم فيها أفراد من الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة المرابطين بالفعل في دوشانبي.
    9. The ceasefire between the Government of Tajikistan and UTO has generally held. UN ٩ - تم حتى اﻵن، بصورة عامة، احترام وقف إطلاق النار بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    59. Equally important, the Government of Tajikistan and UTO need to undertake immediate, concrete steps to show rapid and real progress in the peace process. UN ٥٩ - وعلى نفس القدر من اﻷهمية، فإن على حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة اتخاذ خطوات فورية واقعية ﻹحراز تقدم حقيقي وسريع في عملية السلام.
    7. Underlying much of the debate on constitutional reform is a latent dispute between the Government and UTO over the order in which elections are to take place. UN ٧ - ويكمن وراء الكثير من النقاش حول اﻹصلاح المؤسسي نزاع خفي بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة حول الترتيب الذي ستجرى به الانتخابات.
    On 1 October, the Government and UTO issued a joint appeal to unaffiliated groups to surrender their weapons and return to civilian life by 7 October. UN وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أصدرت الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة نداء مشتركا الى الجماعات المستقلة تطالبانها فيه بتسليم أسلحتها والعودة إلى الحياة المدنية قبل حلول ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    11. On 7 October, the Government and UTO began joint action against unaffiliated armed groups, as foreseen under the military protocol. UN ١١ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، بدأت الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة القيام بعمل مشترك ضد الجماعات المسلحة المستقلة، على النحو المتوخى بموجب البروتوكول العسكري.
    22. During visits by high-level delegations of the World Bank and the International Monetary Fund, the Tajik Government and UTO reiterated their commitment to economic reform programmes in the country. UN ٢٢ - وخلال الزيارات التي قامت بها وفود رفيعة المستوى من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، قررت الحكومة الطاجيكية والمعارضة الطاجيكية الموحدة التزامهما ببرامج اﻹصلاح الاقتصادي فــي البلـد.
    A statement made on 25 March through my spokesman condemned those attacks and called upon the UTO leaders to withdraw their personnel, and also urged the Government and UTO to work together in order to restore law and order, in accordance with their commitments under the peace accords. UN وقد أدان بيان صدر بواسطة المتحدث باسمي، يوم ٢٥ آذار/ مارس، هذه الهجمات، ودعا قادة المعارضة الطاجيكية الموحدة إلى سحب أفرادهم، كما حث الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة على العمل معا على استعادة القانون والنظام، وفقا لالتزاماتهما المقررة بموجب اتفاقات السلام.
    (c) Since neither of the above options was available, the United Nations proposed the forming of a special detachment for security, using government and UTO personnel already stationed in Dushanbe. UN )ج( ونظرا لعدم توفر الخيارين السابقين، فقد اقترحت اﻷمم المتحدة تشكيل كتيبة خاصة لﻷمن، يُستخدم فيها أفراد من الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة المرابطين بالفعل في دوشانبه.
    8. The Government and UTO have agreed that the General Agreement on the Establishment of Peace and National Reconciliation in Tajikistan will be signed by President Rakhmonov and Mr. Nuri in Moscow on 14 June. UN ٨ - واتفقت الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة على أن يوقع الرئيس رحمانوف والسيد نوري الاتفـاق العـام المتعلــق بإقامــة السلــم وتحقيــق الوئـام الوطـني فـي طاجيكستـان، فـي موسـكو، فــي ١٤ حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus