We have good and valid reasons. More than that I cannot say. | Open Subtitles | عندنا أسباب جيّدة وصحيحة أكثر من ذلك لا أستطيع أن أقول |
Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid. | UN | وصدرت تعليمات لتطبيق آلية ضبط مناسبة لمراجعة الالتزامات والتأكد من أنها حقيقية وصحيحة. |
Those were the ideals that motivated us to be part of the united family of nations, and they remain relevant and valid for our country today. | UN | وهذه هي المثل العليا التي دفعتنا إلى الانضمام إلى أسرة الأمم المتحدة، وهي تظل مناسبة وصالحة لبلدنا اليوم. |
The 1996 Labour Law requires non-Jordanians to have legal residency and valid passports and permits in order to work legally. | UN | ويقضي قانون العمل لعام 1996 بأن يكون غير الأردنيين مقيمين إقامة قانونية وحائزين على جوازات وتصاريح سارية المفعول ليتمكنوا من العمل قانونيا. |
Additionally, it does not preclude the development of other robust and valid indicators, which are not mutually exclusive. | UN | وإضافة إلى ذلك، فهي لا تمنع وضع مؤشرات قوية وسليمة أخرى لا يستبعد أي منها الآخر. |
Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid. | UN | صدرت تعليمات لتطبيق آلية الضبط مناسبة لمراجعة الالتزامات والتأكد من أنها حقيقية وصحيحة. |
Indicators used to assess the provision of social services should be based on understandable and valid quantitative and qualitative criteria. | UN | وينبغي أن تستند المؤشرات المستخدمة في تقييم تقديم الخدمات الاجتماعية إلى معايير يمكن فهمها وصحيحة كميا ونوعيا. |
The Court also ruled that decisions of the entity President are presumed to be constitutional and valid until such time as the Court rules otherwise. | UN | وقضت المحكمة أيضا بأن القرارات التي يتخذها رئيس الكيان تعتبر دستورية وصحيحة ما لم تقضي المحكمة بخلاف ذلك. |
Information recently brought to the attention of the Special Rapporteur reinforce these concerns, which are still current and valid. | UN | وتؤكد المعلومات التي أبلغ بها المقرر الخاص مؤخرا دواعي القلق هذه، التي ما زالت قائمة وصحيحة. |
In addition, it needs reliable and valid assessments of coordination and collaboration within the United Nations. | UN | وتحتاج اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، إلى تقييمات موثوق بها وصالحة للتنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة. |
The Framework for Peace, Security and Cooperation remains a relevant and valid instrument to break the pattern of recurring cycles of violence in the eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. | UN | ولا يزال إطار السلام والأمن والتعاون أداة مناسبة وصالحة لكسر حلقة دورات العنف المتكررة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى. |
Evidence is growing that income-poor people have notions of well-being that are as vivid and valid as those living in better economic circumstances. | UN | ويتنامى الدليل على أنّ لدى الفقراء من حيث الدخل مفاهيم عن الرفاه حيّة وصالحة كتلك التي لدى مَن يعيشون في ظروف اقتصادية أفضل. |
The 1996 Labour Law requires non-Jordanians to have legal residency and valid passports and permits in order to work legally. | UN | ويقضي قانون العمل لعام 1996 بأن يكون غير الأردنيين مقيمين إقامة قانونية وحائزين على جوازات وتصاريح سارية المفعول ليتمكنوا من العمل قانونيا. |
The 1996 Labour Law requires non-Jordanians to have legal residency and valid passports and permits in order to work legally. | UN | ويقضي قانون العمل لعام 1996 بأن يكون غير الأردنيين مقيمين إقامة قانونية وحائزين على جوازات وتصاريح سارية المفعول ليتمكنوا من العمل قانونيا. |
During the meeting, all analytical data provided by the three laboratories were again considered conclusive and valid. | UN | وأثناء الاجتماع، رئي من جديد أن جميع البيانات التحليلية التي قدمتها المختبرات الثلاثة قاطعة وسليمة. |
Indicators used for assessing the provision of social services should be based on understandable and valid quantitative and qualitative criteria. | UN | وينبغي أن ترتكز المؤشرات المستخدمة في تقييم توفير الخدمات الاجتماعية الى معايير مفهومة ووجيهة كمﱠا وكيفا. |
Very generally, Austria suggests to define and distinguish more clearly the concepts of established, permissible and valid reservations, including their legal effects and the effects on them of reactions thereto. | UN | وبشكل عام جدا، تقترح النمسا أن تُحدد مفاهيم التحفظات المقرة والجائزة والصحيحة وتميّز بمزيد من الوضوح، بما في ذلك آثارها القانونية والآثار الواقعة عليها من ردود الفعل عليها. |
IPRs fulfil an important and valid function in both technical advisory research and assistance delivery terms. | UN | 21- إن عمليات استعراض سياسات الاستثمار تؤدي وظيفة تتسم بالأهمية والصلاحية سواء في مجال البحوث الاستشارية التقنية أو في مجال تقديم المساعدة التقنية. |
(vi) Access to boarding areas is limited to passengers with genuine and valid travel documents, together with the necessary visas and a genuine boarding pass issued by the air carrier. | UN | `6 ' غير مسموح بدخول منطقة الإقلاع إلا للركاب الحاملين لوثائق سفر حقيقية وسارية فضلا عن التأشيرات اللازمة؛ ولديهم بطاقات ركوب حقيقية حصلوا عليها من شركة الطيران وعليها اسم الراكب المسجل؛ |
Our delegation believes that the concept of “simultaneity” of access to an enlarged Security Council for all the new permanent or non-permanent members, without exception, continues to be a just, necessary and valid condition. | UN | ويعتقد وفد كوبا أن مفهوم " تزامن " وصول جميع اﻷعضاء الجدد، الدائمين أو غير الدائمين دون استثناء، إلى مجلس اﻷمن الموسع، لا يزال شرطا عادلا وضروريا وسليما. |
It must therefore be objective, impartial, and valid. | UN | لذلك يجب أن يكون التقييم موضوعيا ونزيها وصحيحا. |
Please note that it will be necessary to have the confirmation letter and valid photo identification (passport, driver's licence) ready at the registration desk, for identification purposes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه من الضروري إبراز خطاب التصديق وبطاقة هوية صالحة عليها صورة شخصية (جواز السفر، رخصة القيادة) لموظفي مكتب التسجيل لأغراض التحقق من الهوية. |
Monitoring under the CDM shall be accurate, consistent, comparable, complete, transparent and valid and shall be based on good practice. | UN | 127- يكون الرصد المتعلق بمشاريع آلية التنمية النظيفة دقيقاً ومتسقاً وقابلاًُ للمقارنة كاملاً وصالحاً ويكون مستنداً للممارسات الجيدة. |
100. Monitoring under the CDM shall be accurate, consistent, comparable, complete, transparent and valid and shall be based on good practice. | UN | 100- يكون الرصد في إطار آلية التنمية النظيفة دقيقاً ومتسقاً وكاملاً وشفافاً وصحيحاً ويستند إلى الممارسة الجيدة. |