"and validity of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصحة
        
    • وصلاحية
        
    • وصلاحيتها
        
    • وصحتها
        
    • وصحته
        
    Assessment of the accuracy, comparability, completeness and validity of the proposed monitoring methodology; UN `4` تقييم الدقة، والقابلية للمقارنة، والكمال وصحة منهجية الرصد المقترحة؛
    Furthermore, the value and validity of the " Caesar " report mentioned in the resolution had yet to be confirmed by the pertinent United Nations bodies. UN وعلاوة على ذلك، فإن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لم تقم بعد بتأكيد قيمة وصحة تقرير " قيصر " المذكور في مشروع القرار.
    This can only raise serious questions about the legal appropriateness and validity of the charges that Eritrea is accused of. UN ولا يمكن لهذا سوى أن يثير تساؤلات خطيرة حول صحة وصلاحية التهم الموجهة إلى إريتريا من الناحية القانونية.
    It threatens to undermine the value and validity of the quinquennial exercise as a whole. UN وهو ما يهدد بتقويض قيمة وصلاحية العملية الخمسية برمتها.
    We hope that as a result the integrity and validity of the ABM Treaty will be preserved. UN ويحدونا الأمل في أن يؤدي هذا للحفاظ على سلامة معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية وصلاحيتها.
    The reports' coverage of methodological challenges and/or limitations and the reliability and validity of the findings was weak. UN واعترى الضعف تناول التقارير للتحديات أو القيود المنهجية أو كليهما، ومدى موثوقية النتائج وصحتها.
    To those currently engaged in conflict we issue the appeal that, despite the urgency and validity of the causes for which they struggle, they show some regard for these higher principles that have been endorsed by the United Nations. UN ونوجه نداءنا الى كل المنخرطين حاليا في الصراعات بأن يولوا الاحترام، على الرغم من إلحاح وصحة القضايا التي يناضلون من أجلها، لهذه المبادئ السامية التي تؤيدها اﻷمم المتحدة.
    Headquarters staff rely on the returns submitted by the field and, as yet, have been unable to validate the completeness and validity of the returns, partly because of a lack of dedicated resources. UN وموظفو المقر يعتمدون على الوثائق المقدمة من الميدان، وهم غير قادرين إلى حد الآن على التأكد من اكتمال وصحة تلك الوثائق، لأسباب منها قلة الموارد المخصصة لذلك.
    The Investigations Division is presently working on an advanced draft of the report of the pilot programme and, prior to completion of the report, will consult with the Board of Auditors for advice as to the robustness of the review and validity of the resultant recommendations. UN تسعى شعبة التحقيقات حاليا لإعداد مسودة أولية للتقرير عن البرنامج التجريبي وستُجري مشاورات مع مجلس مراجعي الحسابات، قبل إنهاء التقرير، لطلب مشورته بشأن موثوقية الاستعراض وصحة التوصيات المنبثقة عنه.
    The Commission should reaffirm at this juncture the finality and validity of the coordinates and methodology that it had adopted, as well as Ethiopia's obligation to respect them. UN وينبغي للجنة أن تعيد التأكيد في هذا المنعطف على قطعية وصحة الإحداثيات والمنهجية التي اعتمدتها، وعلى وجوب احترام إثيوبيا لها.
    The continued and relevance and validity of the Movement will depend, in large measure, on the unity and solidarity of each of its Member Countries as well as their ability to influence these changes positively. UN وإن استمرار ملاءمة وصحة أهداف الحركة سيتوقف إلى حد كبير على وحدة كل البلدان الأعضاء فيها وتضامنها وقدرتها على التأثير على هذه التغيرات بصورة إيجابية.
    It was important that in responding to those threats States did not take any action which might harm the integrity and validity of the treaties which underpinned non-proliferation and strategic stability. UN وينبغي الحرص على ألا تقوم الدول التي تشكل تهديدا باتخاذ تدابير من شأنها أن تمس سلامة وصحة المعاهدات التي يرتكز عليها عدم الانتشار والاستقرار الاستراتيجي.
    Reaffirming the continued relevance and validity of the new directions for technical cooperation among developing countries, UN وإذ تعيد تأكيد استمرار أهمية وصلاحية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    The Board reviewed on a sampling basis the completeness and validity of the authentication documents submitted to the United Nations Treasury by the Central Bank of Iraq for 2005 expenditures amounting to $280 million. UN واستعرض المجلس على أساس عينات تجريبية مدى اكتمال وصلاحية مستندات التوثيق المقدمة إلى خزانة الأمم المتحدة من جانب المصرف المركزي للعراق فيما يتعلق بنفقات عام 2005 التي بلغت 280 مليون دولار.
    The legitimacy and validity of the rights exercised by third parties should be established in the same way. UN وينبغي الإقرار بشرعية وصلاحية الحقوق التي تمارسها الأطراف الثالثة بالطريقة نفسها.
    I have already stressed the importance and validity of the tasks assigned to this forum, as the sole multilateral body for disarmament negotiations. UN لقد سبق أن أكدت أهمية وصلاحية المهام المنوطة بهذا المحفل بوصفه الهيئة المتعددة اﻷطراف الوحيدة لمفاوضات نزع السلاح.
    Stakeholder-related activities aim at enhancing the legitimacy of the respective sector's actions to promote sustainable development, with an assurance group guaranteeing the neutrality and validity of the findings. UN وترمي الأنشطة المتعلقة بأصحاب المصلحة إلى تعزيز شرعية الإجراءات التي تتخذها القطاعات المعنية من أجل النهوض بالتنمية المستدامة مع ضمانات بحياد الاستنتاجات وصلاحيتها تكفلها هيئة مختصة بذلك.
    The continuing disputes raised over the implementation of United Nations resolutions are clear examples challenging the integrity and validity of the United Nations. UN والمنازعات المستمرة، التي أثيرت حول تنفيذ قرارات الأمم المتحدة أمثلة واضحة تشكل تحديا لنزاهة الأمم المتحدة وصلاحيتها.
    The consistent support of the General Assembly for the draft resolution on the right to self-determination demonstrated the continued relevance and validity of the issue. UN وتتضح من دعم الجمعية العامة المنهجي لمشروع القرار المتعلق بالحق في تقرير المصير أهمية تلك المسألة وصلاحيتها المستمرة.
    It is unclear how UNFPA can have any degree of assurance as to the completeness, accuracy and validity of the amounts processed in its bank accounts. UN ومن غير الواضح كيف يمكن للصندوق أن يحصل على أي درجة من الضمان فيما يتعلق باكتمال المبالغ المدرجة في حساباته المصرفية ودقتها وصحتها.
    Overall results 9. The Board's examination revealed no weakness or error considered material to the accuracy, completeness and validity of the financial statements as a whole. UN ٩ - كشف فحص المجلس عن عدم وجود أي أوجه قصور أو أخطاء تعتبر مخلة بدقة البيانات المالية ككل واكتمالها وصحتها.
    State party's observations on the admissibility and validity of the UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وصحته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus