Information should be thoroughly checked and verified before inclusion in official documents. | UN | فينبغي فحص المعلومات والتحقق منها بدقة قبل إدراجها في وثائق رسمية. |
Information should be thoroughly checked and verified before inclusion in official documents. | UN | وينبغي فحص المعلومات والتحقق منها بدقة قبل إدراجها في وثائق رسمية. |
Moreover, pledged commitments should be monitored and verified and be in accordance with the requirements of science. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي رصد الالتزامات المتعهد بها والتحقق منها وأن تكون طبقاً لمتطلبات العلم. |
A detailed list of tasks is included in the contract, and expenditure is reported and verified task by task. | UN | وترد قائمة تفصيلية بالمهام في العقد ويتم اﻹبلاغ عن اﻹنفاق والتحقق منه لكل مهمة على حدة. |
On 17 August I visited the site and verified that the camp, which housed an estimated population of 12,000, had been reduced to rubble in 24 hours. | UN | وقمتُ في 17 آب/أغسطس بزيارة الموقع، وتحققت من أن المخيم الذي كان يؤوي عددا يقدر بنحو 000 12 شخص قد هدم خلال 24 ساعة. |
Activities or Types of Space Assets to be Monitored and verified | UN | الأنشطة أو أنواع الأصول الفضائية التي يتعين رصدها والتحقق منها |
It's after a crime scene's been properly searched, tagged and verified. | Open Subtitles | ومن بعد مسرح الجريمة وكان سليم البحث، الموسومة والتحقق منها. |
70 formed units inspected and verified through mandatory contingent-owned equipment inspections | UN | تفتيش 70 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة والتحقق منها في إطار عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
65 formed units inspected and verified through mandatory contingent-owned equipment inspections | UN | تفتيش 65 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة والتحقق منها في إطار عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
43 formed units inspected and verified through mandatory contingent-owned equipment inspections | UN | تفتيش 43 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
40 formed units inspected and verified through mandatory contingent-owned equipment inspections | UN | تفتيش 40 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
43 formed land units inspected and verified through mandatory contingent-owned equipment inspections | UN | تفتيش 43 وحدة برية مُشكّلة والتحقق منها عن طريق إجراء عمليات تفتيش إلزامية على المعدات المملوكة للوحدات |
70 formed units inspected and verified through mandatory contingent-owned equipment inspections | UN | تفتيش 70 وحدة مشكلة والتحقق منها عن طريق عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
68 formed units inspected and verified through mandatory contingent-owned equipment inspections | UN | تفتيش 68 وحدة مشكلة والتحقق منها عن طريق عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
Its implementation would be monitored and verified by the National Human Rights Commission. | UN | وسوف تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان برصد تنفيذ الاتفاق والتحقق منه. |
The group then inspected a number of company warehouses and verified their contents. | UN | ثم فتشت المجموعة عددا من المخازن التابعة للشركة وتحققت من محتوياتها. |
The unique gateway will be incorporated into UNEP.Net during 2002, thereby enabling users to conduct their own environmental assessments using reliable and verified data. | UN | وسيدمج هذا المدخل الفريد من نوعه في شبكة " يونيب نت " خلال عام 2002، الأمر الذي يساعد المستعملين على اجراء التقييمات البيئية الخاصة بهم عن طريق الاستعانة ببيانات معول عليها ومتحقق منها. |
This should be based on a cooperative approach and objective and verified information. | UN | وينبغي أن يكون هذا قائما على أساس نهج تعاوني ومعلومات موضوعية تم التحقق منها. |
Although some host countries began around this time with their national policies, a number of key countries have relatively recently put in place the institutions and procedures needed to significantly upscale the number of projects being developed and verified. | UN | ومع أن بعض البلدان المضيفة بدأت في تلك الفترة تطبق سياساتها الوطنية، شرع عدد من البلدان الرئيسية منذ وقت قريب نسبياً في استحداث المؤسسات والإجراءات اللازمة لتحقيق زيادة كبيرة في عدد المشاريع المُعدّة والمتحقق منها. |
There must be agreement about what constituted a legal document and a legal signature in electronic commerce and how such documents would be protected and verified. | UN | وأضاف أنه يجب أن يكون هناك اتفاق حول ما يشكل وثيقة قانونية وتوقيعا قانونيا في التجارة الالكترونية وكيفية حماية تلك الوثائق والتحقق من صحتها. |
He stated two years previously the IDF had raided the area and verified that there were no resistance fighters. | UN | وذكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي كان قد داهم المنطقة قبل سنتين وتحقق من عدم وجود أي من مقاتلي المقاومة. |
22. During the reporting period, several incidents of abduction reported to and verified by the Country Task Force were documented. | UN | 22 - في الفترة المشمولة بالتقرير، جرى توثيق عدة حوادث اختطاف أُبلغت بها فرقة العمل القطرية وتحققت منها. |
This will lead to the achievement of the goal of establishing credible and verified commercial business practices for the programme and making them transparent. | UN | وسوف يحقق هذا هدف إرساء ممارسات للأعمال التجارية مُصدَّقة ومحققة من أجل البرنامج وجعلها أكثر شفافية. |
In a statement delivered on 24 March 2007, Canada's Foreign Minister urged Iran to comply with the international obligations set out by the Security Council, including the full and verified suspension of all enrichment, reprocessing and heavy water-related activities. | UN | وقد حث وزير خارجية كندا إيران في بيان أدلى به، في 24 آذار/مارس 2007، على الامتثال للالتزامات الدولية التي حددها مجلس الأمن، بما فيها التعليق الكامل الذي يمكن التحقق منه لجميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل. |
The peaceful use of atomic energy in Japan is also guaranteed and verified by the IAEA's comprehensive safeguards. | UN | إن الاستخدام السلمي للطاقة الذرية في اليابان مضمون ومحقق من خلال الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(ii) Number of comprehensive UN-Habitat country programme documents developed and verified | UN | ' 2` عدد ما وُضع وجرى التحقق منه من وثائق شاملة لبرامج الموئل القطرية |
The purpose of the visit was to verify the quantities of aluminium tubes received. The group then proceeded to the Mu`tazz Centre, for the same purpose, and then to the Qa`qa` State Enterprise and verified aluminium tubes. | UN | كان الغرض من الزيارة هو التأكد من كميات أنابيب الألومنيوم المستلمة، بعدها ذهبت المجموعة إلى مركز المعتز ولنفس الغرض، ثم ذهبت المجموعة إلى شركة القعقاع العامة وتأكدت من أنابيب الألومنيوم كما قامت المجموعة بتصوير مداخل الأبنية الرئيسية للشركة. |
The other nuclear-weapon States should join in the process of structured and verified nuclear disarmament as soon as possible. | UN | وينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم، في أقرب وقت ممكن، إلى عملية نزع السلاح النووي المنظم والمتحقق منه. |