"and violence in the name" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعنف باسم
        
    • والعنف المرتكبين باسم
        
    In that light, religious intolerance and violence in the name of religion or in the name of God must be condemned. UN وعلى ضوء ذلك، يجب إدانة التعصب الديني والعنف باسم الدين أو باسم الله.
    For example, the development centre in Gothenburg has developed manuals for prosecutors for use in the investigation and prosecution of crimes regarding the violation of women's integrity and violence in the name of honour. UN وعلى سبيل المثال، فقد وضع مركز التطوير في غوتبرغ كتيبات أدلة للمدعين العامين بغية استخدامها في التحقيق والادعاء في الجرائم المتعلقة بالعنف ضد سلامة المرأة والعنف باسم الشرف.
    B. Discrimination and violence in the name of religion or belief 41 - 47 14 UN باء - التمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد 41-47 16
    B. Discrimination and violence in the name of religion or belief UN باء - التمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد
    He would welcome more information on early warning signs in order to prevent discrimination and violence in the name of religion. UN وأعرب عن ترحيبه بتلقي مزيد من المعلومات بشأن علامات الإنذار المبكر لكي يتسنى منع التمييز والعنف المرتكبين باسم الدين.
    41. Another worrying pattern is discrimination and violence in the name of religion or belief. UN 41- من الأنماط المزعجة الأخرى التمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد.
    Since the creation of the mandate in 1986, various instances of discrimination and violence in the name of religion or belief have come to light both in thematic reports and during country visits or in the exchange of communications with States. UN ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، سُلط الضوء على أمثلة مختلفة للتمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد، وذلك في التقارير المواضيعية وفي أثناء الزيارات القطرية أو في الرسائل المتبادلة مع الدول.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that coercion and violence in the name of religion cannot be accepted and that she expects the relevant authorities to take swift action to counter this worrying trend. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد مجددا أن الاكراه والعنف باسم الدين لا يمكن أن يكون مقبولا، وأنها تتوقع من السلطات المعنية أن تتخذ إجراء سريعا لمواجهة هذا الاتجاه المقلق.
    The survey is to be disaggregated by sex and is to separately report the prevalence of threats and violence in the name of honour towards young people because of their sexual orientation. UN والمقرر أن يفصل الاستقصاء البيانات حسب الجنس وأن يبلغ بشكل منفصل عن مدى انتشار التهديدات والعنف باسم الشرف للشباب بسبب توجههم الجنسي.
    The past several years, the Government has taken special measures to help young people of both sexes who risk being subjected to oppression and violence in the name of honour at the hands of close relatives. UN 107 - اتخذت الحكومة منذ عدة سنوات تدابير خاصة لمساعدة الشباب من الجنسين ممن يتعرضون للاضطهاد والعنف باسم الشرف على أيدي أقرب الأقارب.
    42. Discrimination and violence in the name of religion or belief is at the heart of many conflicts which are -- or are at least perceived to be -- based on religious issues, often intertwined with particular ethnic, national, political or historical backgrounds. UN 42- والتمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد في صميم كثير من النزاعات القائمة - أو على الأقل يُتصور أنها قائمة - بشأن قضايا دينية تتداخل في كثير من الأحيان مع أسباب عرقية أو قومية أو سياسية أو تاريخية بعينها.
    44. Discrimination and violence in the name of religion or belief is at the heart of many conflicts based on religious issues, often intertwined with ethnic, national, political or historical backgrounds. UN 44- إن التمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد هما في صلب كثير من النزاعات القائمة على مسائل دينية متشابكة في كثير من الأحيان مع خلفيات إثنية أو قومية أو سياسية أو تاريخية.
    In this regard, she distinguishes between discrimination and violence on the grounds of religion or belief (i.e. based on the religious affiliation of the victim) and discrimination and violence in the name of religion or belief (i.e. based on or arrogated to religious tenets of the perpetrator). UN وتفرِّق في هذا الصدد بين التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد (أي ما يستند إلى الانتماء الديني للضحية) والتمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد (أي ما يستند أو يُعزى إلى عقيدة الفاعل).
    45. Recent examples of discrimination and violence in the name of religion or belief can be found in the Special Rapporteur's two latest reports on communications. UN 45- وتوجد أمثلة حديثة على التمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد في تقريري المقررة الخاصة الأخيرين المتعلقين بالرسائل الموجهة إلى الحكومات().
    In this context, she wishes to distinguish between: (a) discrimination and violence " on the grounds of religion or belief " , i.e., based on the religious affiliation of the victim; and (b) discrimination and violence " in the name of religion or belief " , i.e., based on or arrogated to religious tenets of the perpetrator. UN وفي هذا السياق، تود التمييز بين الآتي: (أ) التمييز والعنف " على أساس الدين أو المعتقد " ، أي على أساس الانتماء الديني للضحية؛ (ب) التمييز والعنف " باسم الدين أو المعتقد " ، أي ما يستند أو يُعزى إلى عقيدة الفاعل.
    46. Mr. Michelsen (Norway) said that his delegation welcomed the focus of the Special Rapporteur on the early warning signs of discrimination and violence in the name of religion and found the recommendations to States and civil society helpful. UN 46 - السيد ميتشِلسِن (النرويج): قال إن وفده يرحب بتركيز المقرر الخاص على علامات الإنذار المبكر بالتمييز والعنف المرتكبين باسم الدين، ويرى أن التوصيات الموجهة إلى الدول والمجتمع المدني مفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus