"and visibility of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإبرازها
        
    • والتعريف
        
    • والوضوح
        
    • وتسليط الضوء
        
    • وإبراز
        
    • ووضوحها
        
    • وبروزها
        
    • وإبرازه
        
    • وبروز دور
        
    • ورؤيتها
        
    • وظهورها
        
    Public awareness and visibility of the work of the Peacebuilding Commission UN التوعية بأعمال لجنة بناء السلام وإبرازها
    Public awareness and visibility of the work of the Peacebuilding Commission UN التوعية بأعمال لجنة بناء السلام وإبرازها
    In this context, it is important that adequate measures are taken to strengthen the relevant unit within the United Nations Secretariat to allow it to provide the necessary support and visibility of the programme's needs. UN وفي هذا السياق، من الضروري اتخاذ تدابير كافية لتعزيز الوحدة ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ليسمح لها بتوفير الدعم اللازم للبرنامج والتعريف باحتياجاته.
    The political profile and visibility of the follow-up process is also important. UN كذلك فإن الصورة السياسية والوضوح في عملية المتابعة لهما أهمية خاصة.
    In particular, the leadership and visibility of people living with HIV are essential to long-term progress. UN ويعد تبوأ المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للقيادة وتسليط الضوء عليهم عنصرين هامين لتحقيق تقدم طويل الأجل.
    Specific plans must be in place for the ethnic recognition and visibility of people of African descent. UN وينبغي وضع خطط محددة من أجل الاعتراف الإثني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وإبراز مكانتهم.
    Explicit recognition and visibility of various forms of violence and the ensuing harm is required for responsive reparation programmes. UN والاعتراف الصريح بأشكال العنف المختلفة والضرر الذي يترتب عليها ووضوحها لازمان لبرامج التعويض سريعة الاستجابة.
    With the Awards, the Division promotes the role, professionalism and visibility of public service. UN ومن خلال هذه الجوائز، تقوم الشعبة بالترويج لدور الخدمة العامة وطابعها الاحترافي وبروزها أمام الناس.
    Among the results achieved were heightened awareness and visibility of the femicide crimes and of the need to bring the perpetrators to justice. UN وتشمل النتائج التي تحققت زيادة الوعي بجرائم قتل النساء وإبرازها وضرورة تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has hosted and supported events aimed at strengthening the engagement and visibility of the community of affected member States in Africa. UN وقد استضاف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المناسبات التي ترمي إلى تعزيز مشاركة مجتمع الدول الأعضاء المتضررة في أفريقيا وإبرازها وقدم الدعم لهذه المناسبات.
    New partnerships will be sought with the film, television and entertainment industries, with the intention of finding opportunities for expanding the presence and visibility of United Nations themes in contexts and among audiences where they are not usually present. UN وسيجري السعي إلى إقامة شراكات جديدة مع صناعات الأفلام والتلفزيون والتسلية، بغرض إيجاد فرص لتوسيع نطاق وجود مواضيع تتعلق بالأمم المتحدة وإبرازها في سياقات لا ذكر للأمم المتحدة فيها أو لدى جماهير غير مدركة لوجودها عادة.
    (c) Increased awareness and visibility of the Unit's reports and notes UN (ج) زيادة التوعية بتقارير الوحدة وملاحظاتها وإبرازها
    (c) Increased awareness and visibility of the Unit's reports and notes UN (ج) زيادة التوعية بتقارير الوحدة وملاحظاتها وإبرازها
    Legal status and visibility of the Convention UN الوضع القانوني للاتفاقية والتعريف بها
    Legal status and visibility of the Convention UN الوضع القانوني للاتفاقية والتعريف بها
    45. In 2009, the Department plans to amplify the number and visibility of commemorative activities paying tribute to the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 45 - وفي عام 2009، تزمع الإدارة زيادة عدد الأنشطة التذكارية التي تكرم ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والتعريف بها.
    The need for adequate publicity and visibility of the sale procedure should be stressed. UN وقال إنه ينبغي التشديد على الدعاية الكافية والوضوح في إجراءات البيع.
    We support the need for transparency, accountability and visibility of the Fund, the active involvement and guidance of the General Assembly, and the suggested annual CERF donors consultation in order to keep relevant partners updated and for necessary review. UN إننا نؤيد ضرورة توفر الشفافية والوضوح في الصندوق وخضوعه للمساءلة، والمشاركة الفعالة والتوجيه من جانب الجمعية العامة، وعقد مشاورة سنوية للمانحين الأعضاء في الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ بهدف تزويد الشركاء ذوي الصلة بالمعلومات المستجدة ومن أجل إجراء الاستعراض اللازم.
    Increased outreach and visibility of the treaty body system. 33 UN زيادة التوعية وتسليط الضوء على نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 46
    Through an annual competition, the Programme promotes the role, professionalism and visibility of public service. UN ويعمل البرنامج، من خلال منافسة سنوية، على تعزيز دور الخدمة العامة والالتزام بالأصول المهنية فيها وإبراز فوائدها.
    2.2 Legal status and visibility of the Convention 17-31 5 UN 2-2 الوضع القانوني للاتفاقية ووضوحها 17-31 6
    There has been a proactive attempt to improve the participation and visibility of the Commission at international and regional conferences and forums. UN أجريت مساعٍ استباقية لتحسين مشاركة اللجنة وبروزها في المؤتمرات والمنتديات الدولية والإقليمية.
    The report indicates that, while the rules of engagement and troop numbers are adequate to implement the mandate, the deployment and visibility of its military component should be increased throughout Darfur, in order to extend the mission's coverage and contribute to enhancing the levels of confidence among the local population and the parties. UN ويشير التقرير إلى أنه في حين أن قواعد الاشتباك وأعداد القوات كافية لتنفيذ الولاية، فإنه ينبغي زيادة نشر عنصرها العسكري وإبرازه في جميع أنحاء دارفور، من أجل توسيع نطاق تغطية العملية المختلطة وإسهامها في تعزيز مستويات الثقة بين السكان المحليين والأطراف.
    Another delegation said that the existence of National Committees was unique within the United Nations and explained the importance and visibility of UNICEF in world opinion. UN وذكر وفد آخر أن وجود اللجان الوطنية يمثل ظاهرة فريدة داخل الأمم المتحدة وأوضح أهمية وبروز دور اليونيسيف في تشكيـل الرأي العالمي.
    Regional consultations with human rights defenders have proved to be an effective strategy for the development and visibility of this mandate. UN 131- وقد ثبت أن المشاورات الإقليمية مع المدافعين عن حقوق الإنسان تشكل استراتيجية فعالة لتطوير هذه الولاية ورؤيتها.
    Correspondingly, the Task Force noted the reduced presence and visibility of JEM in the refugee camps in eastern Chad. UN وبالمقابل، لاحظت فرقة العمل انخفاض وجود حركة العدل والمساواة وظهورها في مخيمات اللاجئين في شرق تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus