Let us be fully aware that numerous countries are destined to disappear because of such hazards as rising sea-levels, desertification, cyclones and volcanic eruptions. | UN | ولا بد لنا أن ندرك تماماً أن دولاً عديدة سيكون مصيرها الفناء بسبب أخطار مثل ارتفاع مستوى سطح البحر والتصحر والأعاصير وثورات البراكين. |
39. Natural hazards in Asia include floods, droughts, storm surges, tsunamis, earthquakes, landslides and volcanic eruptions. | UN | ٣٩ - ومن اﻷخطار الطبيعية في آسيا الفيضانات، والجفاف، وهبات العواصف، واﻷمواج السنامية البحرية الهائلة، والزلازل، والانهيارات اﻷرضية وثورات البراكين. |
...The tectonic shifts causing earthquakes and volcanic eruptions in iceland | Open Subtitles | ... والتحولات التكتونية تسبب الزلازل والثورات البركانية في أيسلندا |
In the past year, earthquakes and volcanic eruptions were a distant second and third, with nearly 390,000 and 364,000 people affected respectively. | UN | بـ 14 بليون دولار أمريكي، بينما احتلت الزلازل والثورات البركانية في العام الماضي المرتبتين الثانية والثالثة، فألحقت ضررا بحوالي 000 390 و 000 364 على التوالي. |
It is highly susceptible to cyclones, coastal erosion, river flooding, earthquakes, landslides, tsunamis and volcanic eruptions. | UN | فهي شديدة التعرض للأعاصير وتآكل الشواطئ وفيضانات الأنهار والزلازل والانهيارات الأرضية والتسونامي والانفجارات البركانية. |
In addition to typhoons and storms, the Philippines has suffered earthquakes, flash floods and volcanic eruptions. | UN | فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية. |
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories; | UN | (ب) أثر الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وانفجارات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل، والجفاف، على تلك الأقاليم؛ |
3. Mexico has a long history of destructive earthquakes and volcanic eruptions. | UN | 3 - ولدى المكسيك تاريخ طويل من الزلازل وثوران البراكين المدمرة. |
The stress on the environment and land resources caused by natural disasters and climate-related events, such as droughts, floods, landslides, earthquakes and volcanic eruptions, is an additional burden, especially for the most vulnerable communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تؤدي الضغوط على الموارد البيئية والموارد من الأراضي التي تتسبب فيها الكوارث الطبيعية والحوادث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضانات والانهيالات الأرضية والزلازل وثورات البراكين إلى وضع أعباء إضافية خاصة على كاهل أشد المجتمعات هشاشة. |
It cannot be considered as falling within the ambit of death due to " acts of god " like victims of tsunami, strong winds, earthquakes and volcanic eruptions. | UN | ولا يمكن اعتبار هذا الفعل مندرجاً في إطار الموت " قضاءً وقدراً " مثل وفيات ضحايا التسونامي والعواصف والزلازل وثورات البراكين. |
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories; | UN | (ب) أثر الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل، والجفاف، في تلك الأقاليم؛ |
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories; | UN | (ب) الأضرار التي تلحقها بتلك الأقاليم الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف؛ |
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories; | UN | (ب) الآثار الناجمة في تلك الأقاليم عن الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية، مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف؛ |
Reducing the level of risk to a community, either by reducing its exposure to a hazard or by reducing its vulnerability, should mitigate the impact of events such as earthquakes, floods and volcanic eruptions. | UN | ولذا فإن الحد من مستوى المخاطر المحدقة بمجتمع ما، إما بتقليل تعرضه للخطر أو بتقليل قابلية تأثره به، ينبغي أن يؤدي إلى تخفيف الآثار التي تخلفها ظواهر مثل الزلازل والفيضانات والثورات البركانية. |
Taking into account the various ways and forms in which all countries, in particular the more vulnerable countries, are affected by severe natural hazards such as earthquakes and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts, floods and storms, and the El Niño/La Niña events, which have global reach, | UN | وإذ تضع في اعتبارهـا مختلف طرق وأشكال تضـرر جميع البلدان، ولا سيما البلدان الأقل مناعة، بالأخطار الطبيعية الشديدة كالزلازل والثورات البركانية والظواهر الجوية الشديـدة الوطـأة من قبيـل موجات الحر والجفاف الشديد والفيضانات والزوابع وظاهرتـي إلنينيو/لانينيــا اللتيــن تحدثـان تأثيـرا عالميـا، |
Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية والظواهر الجوية الشديدة الوطأة مثل موجات الحر، وحالات الجفاف الشديد، والفيضانات، والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث، |
Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heatwaves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وأمواج تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية والظواهر الجوية البالغة الشدة كموجات الحر وحالات الجفاف الشديد والفيضانات، والكوارث الطبيعية المقترنة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث، |
and volcanic eruptions across the continent. | Open Subtitles | والانفجارات البركانية في جميع أنحاء القارة. |
Let us not forget, however, the other hazards that people in all regions of the world are exposed to, including storms, floods, droughts, landslides, heat waves and volcanic eruptions. | UN | لكن دعونا لا ننسى المخاطر الأخرى التي يتعرض لها الناس في جميع مناطق العالم، ومنها العواصف والفيضانات وحالات الجفاف والانهيالات الأرضية وموجات الحرارة والانفجارات البركانية. |
Major floods, landslides, avalanches and volcanic eruptions have resulted in significant loss of life and severe hardship, often with serious economic disruptions, especially for poorer countries. | UN | إذ تسببت الفيضانات والانزلاقات الأرضية والانهيارات والانفجارات البركانية الكبرى في فقدان أرواح كثيرة وحدوث مصاعب جمة، صحبتها في أحيان كثيرة انهيارات اقتصادية خطيرة لا سيما في أكثر البلدان فقرا. |
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and drought, on those Territories; | UN | (ب) الأضرار التي تلحقها بتلك الأقاليم الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وانفجارات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف؛ |
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories; | UN | (ب) أثر الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وانفجارات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل، والجفاف، على تلك الأقاليم؛ |
To begin with, disasters can be divided into two categories, according to cause: natural disasters (e.g., earthquakes, tsunamis and volcanic eruptions) and man-made disasters (e.g., oil spills, nuclear accidents and armed conflict). | UN | ويمكن بدءا تقسيم الكوارث إلى فئتين وفقا لمسبباتها: الكوارث الطبيعية (مثلا الزلازل وأمواج تسونامي وثوران البراكين)، والكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية (مثلا الانسكابات النفطية والحوادث النووية والنزاعات المسلحة). |
During the past four decades, a series of earthquakes, droughts, floods and volcanic eruptions have exacted a major toll in terms of the loss of human lives and the destruction of economic and social infrastructure. | UN | ففي السنوات الأربع الماضية أحدثت سلسلة من الزلازل والجفاف والفيضانات والثورانات البركانية خسائر فادحة في الأرواح البشرية ودمارا كبيرا في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية. |