"and vulnerability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والضعف في
        
    • ومواطن الضعف في
        
    • وأوجه الضعف في
        
    Power and vulnerability in this context must be understood to include power disparities based on gender, race, ethnicity and poverty. UN ولا بد من فهم السلطة والضعف في هذا السياق على أنهما يشملان الفوارق في السلطة بحسب نوع الجنس والعرق والإثنية والفقر.
    Power and vulnerability in this context must be understood to include power disparities based on gender, race, ethnicity and poverty. UN ولا بد من فهم السلطة والضعف في هذا السياق على أنهما يشملان الفوارق في السلطة بحسب نوع الجنس والعرق والإثنية والفقر.
    Power and vulnerability in this context must be understood to include power disparities based on gender, race, ethnicity and poverty. UN ولا بدّ من فهم السلطة والضعف في هذا السياق على أنهما يشملان الفوارق في السلطة بحسب نوع الجنس والعرق والإثنية والفقر.
    51. Member States, the United Nations system, humanitarian partners and development actors are encouraged to embrace a comprehensive approach to addressing risk and vulnerability in disaster-prone countries. UN 51 - تشجيع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء العاملين في المجال الإنساني والجهات الفاعلة في المجال الإنمائي على اتباع مقاربة شاملة للتصدي للمخاطر ومواطن الضعف في البلدان المعرضة للكوارث.
    There is extreme poverty and vulnerability in all fields of operation, and clear signs that this is worsening in some fields. UN وتنتشر مظاهر الفقر المدقع وأوجه الضعف في كافة ميادين العمليات، مع وجود علامات واضحة على تفاقم هذا الوضع في بعض الميادين.
    Low enrolment of rural girls in school perpetuates poverty and vulnerability in the next generation. UN ويؤدي تدني معدل التحاق فتيات المناطق الريفية بالمدارس إلى استحكام الفقر والضعف في أوساط الجيل القادم.
    Privately or publicly administered pension systems, are the main policy instruments used to address poverty and vulnerability in old age. UN تمثل صناديق المعاشات التي يديرها القطاع الخاص أو العام أدوات السياسة الرئيسية المستعملة لمعالجة الفقر والضعف في سن الشيخوخة.
    The Process highlighted the increases in poverty and vulnerability in Côte d'Ivoire, showing that 50 per cent of the rural population in the north and west do not have regular access to clean drinking water and 60 per cent of basic medical services are not delivered. UN وأبرزت عملية النداء حدوث زيادة في معدلات الفقر والضعف في كوت ديفوار، مشيرة إلى أن 50 في المائة من السكان الريفيين في الشمال، وفي المناطق الغربية، لا يتحصلون على إمدادات منتظمة بمياه الشرب النظيفة، وأن 60 في المائة من الخدمات الأساسية الطبية غير متوفرة.
    To escape their vulnerability, the poor also needed to get beyond the level of micro-coping strategies to that of sustainable businesses that grew and could be left as legacies to break the cycle of poverty and vulnerability in succeeding generations. UN ويحتاج الفقراء أيضا، للخلاص من ضعفهم، إلى تخطي مستوى استراتيجيات الكفاف الجزئية، وصولا إلى اﻷعمال التجارية المستدامة التي تنمو ويمكن أن تبقى تراثا لكسر حلقة الفقر والضعف في اﻷجيال القادمة.
    " Building resilience: strategies for overcoming risk, uncertainty and vulnerability in SIDS " UN " بناء القدرة على التكيف: استراتيجيات التغلب على المخاطر وحالة الشك والضعف في الدول الجزرية الصغيرة النامية "
    Wherever a society and its government raises to the level of a high-quality response to that new developmental challenge, new concentrations of wealth and power are sure to appear, which has the potential for redrawing the current map of wealth and poverty, economic and political power, and vulnerability in the world. UN وأينما ارتقى مجتمع ما وحكومته إلى مستوى الاستجابة ذات النوعية الرفيعة لهذا التحدي الإنمائي الجديد، فستظهر تركيزات شديدة للثروة والسلطان بكل تأكيد. ويتسم هذا الأمر بإمكانية إعادة رسم الخريطة الحالية للثروة والفقر والقوة الاقتصادية والسياسية والضعف في العالم.
    The representative Morocco encouraged UNICEF to continue its ambitious programme covering areas related to women and children, such as health, quality of education, protection, the fight against violence, exploitation and vulnerability in rural areas and the establishment of a mechanism to promote a social policy directed at children. UN 93 - وحث ممثل المغرب اليونيسيف على مواصلة برنامجها الطموح الذي يتناول المسائل المتصلة بالمرأة والطفل مثل الصحة، ونوعية التعليم، والحماية، ومكافحة العنف والاستغلال والضعف في المناطق الريفية، ووضع آلية لتعزيز السياسات الاجتماعية التي تستهدف الأطفال.
    The representative Morocco encouraged UNICEF to continue its ambitious programme covering areas related to women and children, such as health, quality of education, protection, the fight against violence, exploitation and vulnerability in rural areas and the establishment of a mechanism to promote a social policy directed at children. UN 247- وحث ممثل المغرب اليونيسيف على مواصلة برنامجها الطموح الذي يتناول المسائل المتصلة بالمرأة والطفل مثل الصحة، ونوعية التعليم، والحماية، ومكافحة العنف والاستغلال والضعف في المناطق الريفية، ووضع آلية لتعزيز السياسات الاجتماعية التي تستهدف الأطفال.
    100. In an effort to improve statistical and other data on the employment of women, the Office of the Under-Secretary for Labour and Social Security has conducted a project to develop the Employability and vulnerability in Employment Index, which contains sex-disaggregated data and includes variables such as whether or not the woman is the head of the household, the number of family members and the ages of household members. UN 100- في محاولة لتحسين البيانات الإحصائية وغيرها المعنية بتوظيف النساء، اضطلع مكتب وكيل وزارة العمل والضمان الاجتماعي بمشروع لوضع مؤشر للصلاحية للعمل والضعف في العمالة، يتضمن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ويشمل متغيرات مثل ما إذا كانت المرأة هي رب الأسرة أم لا، وعدد أفراد الأسرة وأعمارهم.
    A regional workshop was convened by UN-Habitat under that platform in collaboration with the UNDP Asia-Pacific Regional Centre, at which an issue brief on addressing urban poverty, inequality and vulnerability in a warming world was launched and formed the basis for discussions with municipal stakeholders. UN وعقد الموئل حلقة عمل إقليمية في إطار هذا المنتدى بالتعاون مع المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث قُدمت مذكرة موجزة بشأن التصدي للفقر وعدم المساواة والضعف في المناطق الحضرية في عالم يزداد احتراراً، وشكلت منطلقاً للمناقشات مع الأطراف الفاعلة المعنية على المستوى البلدي.
    Other causes of vulnerability include difficulties in acquiring seeds or access to credit; lack of access to markets owing to the centralization of agribusiness chains or lack of investment in infrastructure; restrictions on unionization, including criminalization of such attempts; and vulnerability in the face of powerful third parties, such as private actors or companies. UN ومن أسباب الاستضعاف الأخرى المصاعب المواجهة فيما يتعلق بالحصول على البذور أو الاستفادة من الائتمان، وقلة فرص الوصول إلى الأسواق بسبب تركّز سلاسل الأعمال التجارية الزراعية أو قلّة الاستثمار في البنية التحتية؛ والقيود المفروضة على الانضمام إلى النقابات العمالية بما في ذلك تجريم أي محاولة من هذا النوع؛ والضعف في مواجهة الجهات الثالثة المستنفذة مثل الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص أو شركات ذلك القطاع.
    The Executive Director of UNAIDS said that AIDS was now understood as a fundamental issue of human security that exacerbated poverty and vulnerability in many countries, and he reported a marked increase in the resolve to tackle the AIDS epidemic since the Council last debated the issue on 17 July 2000. UN وقال المدير التنفيذي للبرنامج المعني بالإيدز في إحاطته، إن مرض الإيدز أصبح الآن مسألة أساسية تمس أمن البشر إذ يؤدي إلى تفاقم الفقر والضعف في العديد من البلدان. وأفاد الدكتور بيوت أن هناك زيادة ملحوظة في التصميم على مكافحة وباء الإيدز منذ آخر جلسة عقدها المجلس في 17 تموز/يوليه 2000 لمناقشة هذا الموضوع.
    302. The Programme has extended its scope, identified new lines of work and broadened criteria for defining social risk and vulnerability in potential target families. UN 302- ووسع البرنامج نطاق نشاطه، وحدد خطوط عمل جديدة، كما وسّع نطاق المعايير المتعلقة بتحديد المخاطر الاجتماعية ومواطن الضعف في الأسر المستهدفة المحتملة.
    7. The representative of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported on the increasing focus of the international community on reducing risk and vulnerability in both the humanitarian and development areas. UN 7- أبلغ ممثل أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عن زيادة تركيز المجتمع الدولي على الحدّ من المخاطر ومواطن الضعف في مجالي الشؤون الإنسانية والتنمية على السواء.
    44. According to the mission, the most disquieting finding is the growing evidence of a trend of increasing poverty and vulnerability in Myanmar. UN 44 - واستنادا إلى البعثة، فإن أكثر النتائج مدعاة للقلق هو تزايد الدلائل التي تشير إلى وجود اتجاه نحو تزايد الفقر وأوجه الضعف في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus