"and vulnerable groups in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفئات الضعيفة في
        
    • والفئات الضعيفة من
        
    • والجماعات الضعيفة في
        
    • والمستضعفة في
        
    • والفئات المعرضة للإصابة به في
        
    Any hardship imposed on a people, whether by natural calamities or politics, affects the poor and vulnerable groups in any society. UN وأي مشقة تفرض على أي شعب، سواء من جراء الكوارث الطبيعية أو بفعل السياسات، تؤثر على الفقراء والفئات الضعيفة في أي مجتمع.
    One visit was made to Maryland County to share information on the engagement of civilians and vulnerable groups in border security monitoring and stabilization. UN وأجريت زيارة واحدة إلى مقاطعة ميريلاند لتبادل المعلومات بشأن إشراك المدنيين والفئات الضعيفة في رصد أمن الحدود وتحقيق الاستقرار على الحدود.
    The agreed conclusions adopted by the Commission for Social Development had laid out various means of generating employment opportunities for youth and vulnerable groups in society. UN وقد بينت الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية وسائل مختلفة لتهيئة فرص العمالة للشباب والفئات الضعيفة في المجتمع.
    12. In this regard, the contributions of science, technology and innovation to a new sustainable development paradigm require a deep understanding of the relation among the three pillars of sustainable development, acknowledging that environmental degradation harms economic development and human well-being, especially for the poor and vulnerable groups in society. UN 12 - وفي هذا الصدد، تتطلب إسهامات العلم والتكنولوجيا والابتكار في وضع نموذج جديد للتنمية المستدامة فهما عميقا للعلاقة بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، مع الاعتراف بأن تدهور البيئة يسيئ للتنمية الاقتصادية ورفاه البشر، ولا سيما بالنسبة للفقراء والفئات الضعيفة من المجتمع.
    Indeed, slow progress on social development is most pronounced for marginalized and vulnerable groups in African countries, including women, older persons, young people, persons with disabilities, orphans and vulnerable children, internally displaced persons and indigenous people. UN وبُطء التقدم في تحقيق التنمية الاجتماعية يتجلَّى في الواقع بصورة أوضح بالنسبة للجماعات المهمَّشة والجماعات الضعيفة في البلدان الأفريقية، التي تشمل النساء وكبار السن والشباب والمعاقين، والأيتام والأطفال الضعفاء والمشرَّدين داخلياً والشعوب الأصلية.
    EEC Trust Fund for Temporary Shelter for the Poor and vulnerable groups in Gujarat, India UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير المأوى المؤقت للفئات الفقيرة والمستضعفة في غوجارات، الهند
    It also included a commitment to full and active participation of people living with HIV and vulnerable groups in HIV responses. UN كما تضمن الإعلان التزاماً بمشاركة كاملة وفعالة من المصابين بالفيروس والفئات المعرضة للإصابة به في إجراءات التصدي للفيروس.
    The United Nations system was encouraged to give specific attention to women, girls and vulnerable groups in its activities aimed at building human and international capacity. UN وحثت منظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام خاص للنساء والفتيات والفئات الضعيفة في أنشطتها الرامية إلى بناء القدرات البشرية والدولية.
    Climate change is already causing considerable damage in many countries, especially developing countries, and millions of poor persons and vulnerable groups in these countries are suffering the consequences. UN ويتسبب تغير المناخ بالفعل في خسائر كبيرة في بلدان كثيرة، ولا سيما في البلدان النامية حيث يعاني من آثاره ملايين الفقراء والفئات الضعيفة في هذه البلدان.
    Main objective: Sustained economic growth and livelihood improvement for the rural poor (including women and vulnerable groups) in 8 districts UN نمو اقتصادي يستمر وتحسين سبل كسب الرزق للفقراء في الريف (من بينهم النساء والفئات الضعيفة) في ثمان مناطق
    There are other programmes that seek to include the poor and vulnerable groups in the social mainstream by providing subsidies to offset the costs of education, health care and training of children under 19 and women. UN وهناك برامج أخرى تسعى إلى إدماج الفقراء والفئات الضعيفة في صلب المجتمع بتوفير الإعانات للتعويض عن تكاليف التعليم والرعاية الصحية وتدريب الأطفال دون سن التاسعة عشرة والنساء.
    However, subjects like hate speech, access to information, restrictions imposed by anti-terrorist legislation, the role of women, minorities and vulnerable groups in the implementation of the right to freedom of opinion and expression, the decline of print media, will continue to be examined in future reports. UN إلا أن التقارير المقبلة ستواصل بحث مواضيع من مثل خطاب الكراهية، والحصول على المعلومات، والقيود التي تفرضها التشريعات المناهضة للإرهاب، ودور المرأة والأقليات والفئات الضعيفة في إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير، وتراجع وسائط الإعلام المطبوعة.
    Yet another issue of concern is the question of assessing and avoiding the negative impact of United Nations sanctions on innocent civilians and vulnerable groups in targeted countries. UN ٣٢٣ - وثمة شاغل آخر هو مسألة تقييم اﻷثر السلبي لجزاءات اﻷمم المتحدة على المدنيين اﻷبرياء والفئات الضعيفة في البلدان المستهدفة، وتجنب هذا اﻷثر.
    Yet another issue of concern is the question of assessing and avoiding the negative impact of United Nations sanctions on innocent civilians and vulnerable groups in targeted countries. UN ٣٢٣ - وثمة شاغل آخر هو مسألة تقييم اﻷثر السلبي لجزاءات اﻷمم المتحدة على المدنيين اﻷبرياء والفئات الضعيفة في البلدان المستهدفة، وتجنب هذا اﻷثر.
    126.49 Continue working for the inclusion of the rights of minorities and vulnerable groups in the social programmes promoted by the Government (Nicaragua); UN 126-49 مواصلة العمل على إدماج حقوق الأقليات والفئات الضعيفة في البرامج الاجتماعية التي تروج لها الحكومة (نيكاراغوا)؛
    The subprogramme will take into account the needs and priorities of women, men and vulnerable groups in decision-making and the implementation of projects, and will address the gender imbalances and inequalities in the provision of sustainable water and sanitation, urban infrastructure, energy, transport and waste management. UN وسيأخذ البرنامج الفرعي في الاعتبار احتياجات وأولويات النساء والرجال والفئات الضعيفة في صنع القرار وتنفيذ المشاريع وسيعالج أوجه انعدام التوازن وانعدام المساواة بين الجنسين في توفير المياه والصرف الصحي المستدامين، والبنية التحتية الحضرية، والطاقة، والنقل، وإدارة النفايات.
    The subprogramme will take into account the needs and priorities of women, men and vulnerable groups in decision-making and the implementation of projects, and will address gender imbalances and inequalities in the provision of sustainable water and sanitation, urban infrastructure, energy, transport and waste management. UN وسيأخذ البرنامج الفرعي في الحسبان احتياجات وأولويات النساء والرجال والفئات الضعيفة في صنع القرار وتنفيذ المشاريع، وسيتصدى لأوجه الاختلال والتفاوت الجنسانية في توفير المياه والمرافق الصحية المستدامة، والهياكل الأساسية الحضرية، والطاقة، والنقل، وإدارة النفايات.
    At the beginning of every year, the National Employment Service (hereinafter referred to as: NES) announces public invitations for the implementation of active employment policy measures in which priority is given to hard-to-employ persons and vulnerable groups in the labour market. UN 11- تصدر دائرة التوظيف الوطنية، في مطلع كل عام، دعوات عامة هدفها تنفيذ التدابير الفعالة في سياسة العمالة، مع إعطاء الأولوية للفئات التي من الصعب تشغيلها والفئات الضعيفة في سوق العمل.
    (ii) Non-recurrent publications: biological and socio-economic attributes and community characteristics of child survival in West African countries; food security and sustainable development with special reference to women and vulnerable groups in West Africa; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة - السمات البيولوجية والاجتماعية - الاقتصادية وسمات المجتمعات المحلية ذات الصلة ببقاء الطفل في بلدان غربي أفريقيا؛ ومعالجة مسائل اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة مع إيلاء اعتبار خاص للمرأة والفئات الضعيفة في غربي أفريقيا؛
    (j) Establishing, strengthening and expanding microcredit and other financial instruments adapted to the needs and potentials of marginalized people and vulnerable groups in order to make microcredit available to a greater number of people, particularly women, and disadvantaged groups, especially people living in poverty, and to make information and training on its effective operation and benefits widely available; UN (ي) إنشاء وتعزيز وتوسيع نطاق الائتمانات الصغيرة والأدوات المالية الأخرى المكيفة مع احتياجات وإمكانات المهمشين والفئات الضعيفة من أجل إتاحة الائتمانات الصغيرة لأعداد أكبر من السكان، ولا سيما النساء والفئات المحرومة، وبخاصة الناس الذين يعيشون في فقر، وإتاحة المعلومات عن تشغيلها الفعال ومنافعها والتدريب عليها على نطاق واسع؛
    (j) Establishing, strengthening and expanding micro-credit and other financial instruments adapted to the needs and potentials of marginalized people and vulnerable groups in order to make micro-credit available to a greater number of people, particularly women, and disadvantaged groups, especially people living in poverty, and to make information and training on its effective operation and benefits widely available; UN (ي) إنشاء وتعزيز وتوسيع نطاق أدوات الائتمانات الصغيرة والأدوات المالية الأخرى المكيفة مع احتياجات وإمكانات المهمشين والفئات الضعيفة من أجل إتاحة الائتمانات الصغيرة لأعداد أكبر من السكان، ولا سيما النساء والفئات المحرومة، وبخاصة الفقراء، وإتاحة المعلومات عن تشغيلها الفعال ومنافعها والتدريب عليها على نطاق واسع؛
    It recommended that the Government continue to mandate representation of minority and vulnerable groups in such bodies to ensure that their voices are heard. UN وأوصت منظمة " المادة 19 " الحكومة بمواصلة التفويض بتمثيل جماعات الأقليات والجماعات الضعيفة في هذه الهيئات، لضمان سماع صوتها(129).
    EEC Trust Fund for Temporary Shelter for the Poor and vulnerable groups in Gujarat, India UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير المأوى المؤقت للفئات الفقيرة والمستضعفة في جوجارات، الهند
    It also included a commitment to the full and active participation of people living with HIV and vulnerable groups in HIV responses, as well as to achieving the goal of universal access to HIV prevention programmes, treatment, care and support by 2010. UN كما تضمّن الإعلان التزاماً بمشاركة كاملة وفعالة من المصابين بالفيروس والفئات المعرضة للإصابة به في إجراءات التصدي للفيروس، وكذلك تحقيق هدف توفير خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والعلاج والرعاية والدعم للجميع بحلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus