"and waste-water treatment" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومعالجة المياه المستعملة
        
    • معالجة المياه المستعملة
        
    • ومعالجة مياه الصرف
        
    • ومعالجة مياه المجارير
        
    The importance of transferring and diffusing low-cost sanitation and waste-water treatment and reuse technologies has been identified. UN وتبينت أهمية نقل التكنولوجيات المنخفضة التكلفة، في مجال الصرف الصحي، ومعالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها.
    The only company from a developing country which appears in the list is a Brazilian State-owned company operating in the sector of water supply and waste-water treatment. UN والشركة الوحيدة المنتمية إلى بلد نامٍ والتي ظهرت في هذه القائمة فهي شركة برازيلية مملوكة للدولة تعمل في قطاع الامداد بالمياه ومعالجة المياه المستعملة.
    They also shoulder the burden for securing finance for public investments in sanitation and waste-water treatment. UN وهي تتحمل أيضا أعباء ضمان التمويل للاستثمارات العامة في مجال الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة.
    Cholera is a cyclical epidemic in areas in which sanitation and waste-water treatment facilities are inadequate. UN والكوليرا وباء دوري في الجهات التي تكون فيها المرافق الصحية ومرافق معالجة المياه المستعملة غير كافية.
    In collaboration with the Programme, the GPA Coordination Office conducted an inventory of regional-specific data on water supply, sanitation and waste-water treatment coverage in the UNEP regional seas. UN وبالتعاون مع هذا البرنامج، أجرى المكتب التنسيقي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية حصرا لبيانات إقليمية محددة عن إمدادات المياه والتغطية في مجال المرافق الصحية ومعالجة مياه الصرف الصحي في البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Because of these constraints, there is a lack of adequate water supply, sanitation and waste-water treatment. UN وبسبب هذه القيود، هناك نقص في إمدادات المياه اللازمة والمرافق الصحية ومعالجة مياه المجارير.
    A number of technical documents were published, for example, on management of lakes and reservoirs, trenchless technologies, freshwater augmentation, stormwater management and waste-water treatment. UN وتم إصدار عدد من الوثائق التقنية على سبيل المثال حول إدارة البحيرات والمحتجزات والتكنولوجيات غير الحفرية، وزيادة المياه العذبة وإدارة مياه العواصف ومعالجة المياه المستعملة.
    Unless urgent and effective action is taken, the neglect of sanitation and waste-water treatment may lead to disastrous health and environmental consequences, with global implications. UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة، فإن اهمال المرافق الصحية ومعالجة المياه المستعملة قد يؤدي الى عواقب صحية وبيئية وخيمة لا تخلو من تأثيرات عالمية.
    Key components are water resources development, supply systems, demand management, waste management restrictions and waste-water treatment. UN والعناصر الرئيسية لهذا التكامل هي تنمية الموارد المائية، وشبكات اﻹمداد، وإدارة الطلب، وفرض قيود على إدارة النفايات، ومعالجة المياه المستعملة.
    Essential investment in sanitary facilities and waste-water treatment, as well as support for capacity-building and technology transfer, is likely to require the mobilization of sizeable additional resources. UN والأرجح أن الاستثمــار الأساســـي في المرافق الصحية ومعالجة المياه المستعملة وفي دعم عمليات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا سيتطلب تعبئة موارد إضافية ضخمة.
    Local authorities could be provided with financial and technical assistance for large-scale modern sanitation and waste-water treatment works from a number of different sources. UN ويمكن إمداد السلطات المحلية بالمساعدة المالية والتقنية من أجل الاضطلاع بالأشغال الحديثة والكبرى للمرافق الصحية ومعالجة المياه المستعملة من عدد من المصادر المختلفة.
    In Africa, rapid population growth and urbanization are making drinking water supply, solid waste disposal and waste-water treatment the main concerns. UN ٣٢- وفي أفريقيا، فإن النمو السكاني السريع والتحضر يجعلان اﻹمداد بمياه الشرب، والتخلص من النفايات الصلبة ومعالجة المياه المستعملة هي أوجه الاهتمام الرئيسية.
    Among the recommendations for action made to Governments in this regard, the Ministers called for the provision of training programmes according to regulated standards for all levels of personnel responsible for management of drinking water, sanitation and waste-water treatment in all relevant authorities, reflecting new approaches and principles. UN ومن بين التوصيات المتعلقة بالعمل والمقدمة الى الحكومات في هذا الشأن، يلاحظ أن الوزراء قد طالبوا بتقديم برامج تدريبية وفق معايير منظمة تتعلق بكافة مستويات الموظفين المسؤولين عن إدارة مياه الشرب والمرافق الصحية ومعالجة المياه المستعملة لدى كافة الهيئات ذات الصلة، مما يعكس أنهجا ومبادئ جديدة.
    Integrated water resources management plans could provide a broad framework to encompass not only water supply and waste-water treatment, but also the development of other options, such as demand-side management and waste-water recycling and reuse. UN والخطط المتكاملة لإدارة الموارد المائية من شأنها أن توفر إطارا عاما لا يشمل توفير المياه ومعالجة المياه المستعملة فحسب، وإنما أيضا تطوير إمكانيات أخرى مثل إدارة الطلب وإعادة تدوير المياه المستعملة وإعادة استعمالها.
    58. Cost recovery for urban sewerage and waste-water treatment is most commonly achieved by incorporating sewerage charges into the water bill. UN 58 - وعادة ما تسترد تكاليف مجاري الصرف ومعالجة المياه المستعملة في المناطق الحضرية بإدراج رسوم مجاري الصرف في فاتورة المياه.
    5. Ensuring environmentally sustainable water supply and sanitation services for human settlements, including urban dwellings, remains a challenge, notwithstanding major investments in water supply and waste-water treatment over the past three decades in many countries. UN 5 - وهناك تحدي ماثل آخر هو ضمان إمدادات للمياه مستدامة بيئيا، وتوفير خدمات الصرف الصحي للمستوطنات البشرية، بما فيها المساكن الحضرية، وذلك رغم ضخامة الاستثمارات التي وظفت في قطاعات التزويد بالمياه ومعالجة المياه المستعملة على مدار العقود الثلاثة الماضية في كثير من البلدان.
    7. A rapid assessment of the current status and needs for sanitation and waste-water treatment in urban, peri-urban and rural areas can be carried out more easily where sanitation programmes and strategies are integrated into national priorities. UN 7 - وإدماج برامج الصرف الصحي واستراتيجياته في الأولويات الوطنية سيؤدي إلى تيسير إجراء تقييم سريع للوضع الراهن والاحتياجات الحالية في مجالي الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة في المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بها وفي المناطق الريفية.
    The right to water covers access by households to drinking water supplies and waste-water treatment services managed by public or private bodies. UN ويشمل الحق في المياه إمكانية حصول الأسر المعيشية على إمدادات مياه الشرب وخدمات معالجة المياه المستعملة تديرها هيئات عامة أو خاصة.
    Funds for large investments in urban sewer systems and waste-water treatment plants can be raised from a mix of public revenues, user fees, ODA grants, concessional and commercial loans, bond issues, and, in some instances, private equity investment. UN ويمكن جمع الأموال الموجهة للاستثمارات الكبيرة في شبكات المجاري الحضرية ومحطات معالجة المياه المستعملة من مزيج من الإيرادات العامة ورسوم الاستخدام ومنح المساعدة الإنمائية الرسمية والقروض التساهلية والقروض التجارية والسندات، وفي بعض الحالات، للاستثمار في الأسهم الخاصة.
    147. Both water-rich and water-poor countries with low incomes generally suffer from a lack of sanitation and waste-water treatment. UN ١٤٧ - وبوجه عام، تعاني كل من البلدان الغنية بالمياه والفقيرة بالمياه ذوات الدخول المنخفضة من نقص في المرافق الصحية ومعالجة مياه المجارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus