"and watershed management" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإدارة مستجمعات المياه
        
    • وادارة المستجمعات
        
    • والمستجمعات المائية
        
    • لإدارة الأحواض بأحجامها
        
    Environmental trust funds and watershed management in Bhutan and Viet Nam UN الصندوقان الاستئمانيان للبيئة وإدارة مستجمعات المياه في بوتان وفييت نام
    Consultancy services are required for the supervision of reconditioning, modernization and follow-up work on irrigation systems and watershed management. UN وتلزم خدمات مشورة للإشراف على أعمال تجديد وتحديث شبكات الري وإدارة مستجمعات المياه ومتابعة هذه الأعمال.
    undertake pilot projects to demonstrate the contribution of forests, for example, Model Forests and watershed management UN :: إعداد مشاريع رائدة لإظهار مساهمة الغابات، وعلى سبيل المثال، غابات نموذجية وإدارة مستجمعات المياه
    In addition to those universities, other administrative bodies such as the National Cartographic Center (NCC), IRSC and the Soil Conservation and watershed management Research Center provide discipline-oriented or special courses on new space technologies. UN وعلاوة على هذه الجامعات، هناك هيئات ادارية أخرى كالمركز الوطني لرسم الخرائط والمركز الايراني للاستشعار عن بعد ومركز بحوث حفظ التربة وادارة المستجمعات المائية تقدم دورات تخصصية أو خاصة في التكنولوجيات الفضائية الجديدة.
    To date, only a comprehensive background paper on water and watershed management in LAC has been published. UN وإلى اليوم، لم ينشر سوى ورقة معلومات أساسية شاملة عن إدارة المياه والمستجمعات المائية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    HH.10.Micro-basin and watershed management Committees have been established, with active and coordinated participation by grassroots organizations, local authorities, and public and private institutions, designed to ensure proper management of natural and productive resources. Women are actively engaged in these committees. UN حاء حاء-10 أنشئت لجان لإدارة الأحواض بأحجامها المختلفة بمشاركة إيجابية ومنسقة من منظمات أساسية والسلطات المحلية والمؤسسات العامة والخاصة لإدارة الموارد الطبيعية والإنتاجية بكفاءة، وشاركت النساء بإيجابية في هذه اللجان.
    Water resources schemes of various sizes were needed to take into account environmental concerns and watershed management. UN ومن الضروري أن تراعي مشاريع موارد المياه، بمختلف أحجامها، الشواغل البيئية وإدارة مستجمعات المياه.
    Water resources schemes of various sizes were needed to take into account environmental concerns and watershed management. UN ومن الضروري أن تراعي مشاريع موارد المياه، بمختلف أحجامها، الشواغل البيئية وإدارة مستجمعات المياه.
    Another 32 projects valued at $5.4 million were launched, including four labour-intensive projects focusing on public infrastructure, rehabilitation of canals and watershed management. UN وشُرع في تنفيذ 32 مشروعا آخر بقيمة 5.4 ملايين دولار، من بينها أربعة مشاريع كثيفة العمالة تركز على الهياكل الأساسية العامة وعلى استصلاح القنوات وإدارة مستجمعات المياه.
    Participatory approaches are being developed in soil conservation and land rehabilitation, community forestry and watershed management and other activities related to upland conservation and development in mountain areas. UN ويجري وضع نهج قائمة على المشاركة في مجال صون التربة وإصلاح اﻷراضي، والحراجة المجتمعية، وإدارة مستجمعات المياه وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة بصون المرتفعات وتنميتها في المناطق الجبلية.
    A subsequent review suggested that the initiative had contributed significantly to the establishment of Government-led sectoral tables in such areas as agriculture and watershed management. UN واتضح من استعراض أُجري في وقت لاحق أن هذه المبادرة قد أسهمت كثيرا في وضع جداول بالقطاعات الحكومية في مجالات مثل الزراعة وإدارة مستجمعات المياه.
    Specific thematic initiatives have been launched in the areas of education, gender, policy and law, research, sustainable livelihoods, sustainable agriculture and rural development in mountains and watershed management. UN وقد جرى شنّ مبادرات مواضيعية محددة في مجالات التعليم ونوع الجنس والسياسة والقانون والأبحاث وسبل المعيشة المستدامة والزراعة المستدامة والتنمية الريفية في الجبال وإدارة مستجمعات المياه.
    Representatives expressed the need for increased support in a number of areas, including financing of wastewater treatment, capacity-building for wastewater management and the implementation of ecosystem-based management and watershed management. UN وأعرب الممثلون عن الحاجة إلى زيادة الدعم في عدد من المجالات، بما في ذلك تمويل معالجة مياه الصرف الصحي، وبناء القدرات لإدارة مياه الصرف الصحي، وتنفيذ الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية، وإدارة مستجمعات المياه.
    56. Projects in support of sustainable use of natural resources and environmental protection would address integrated land use planning, soil conservation and watershed management. UN ٥٦ - وستُعنى المشروعات التي تساند الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية البيئة بالتخطيط المتكامل لاستخدام اﻷراضي، وصون التربة، وإدارة مستجمعات المياه.
    18. FAO activities in Fiji addressed sedimentation control, flood mitigation, river improvement and watershed management. UN ١٨ - تناولت أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة في فيجي مكافحة ترسب الطمي، وتخفيف حـدة الفيضان، وتحسين اﻷنهار، وإدارة مستجمعات المياه.
    71. The UNCCD secretariat, with other relevant international organizations, was invited to support the efforts to share experience and capacities among countries in the field of forestation, reforestation and watershed management. UN 71- وتُدعى أمانة الاتفاقية إلى القيام، مع غيرها من المنظمات الدولية المعنية، بدعم الجهود ذات الصلة بتقاسم الخبرات والقدرات بين البلدان في مجال الحراجة وإعادة التحريج وإدارة مستجمعات المياه.
    48. Availability of public funding, in particular, is generally dependent upon demonstrating that sustainable forest management can bring benefits that will help address national priorities, such as poverty reduction, sustainable development, conservation of biodiversity and watershed management. UN 48 - على وجه العموم، يرتهن توافر التمويل العام بصورة خاصة بإثبات ما يمكن أن تحققه الإدارة المستدامة للغابات من منافع تساعد على التصدي للأولويات الوطنية كالحد من الفقر، والتنمية المستدامة، وحفظ التنوع البيولوجي، وإدارة مستجمعات المياه.
    What financing mechanisms should African countries consider to finance the technological options (use of improved crop varieties, water harvesting and watershed management) to research and information exchange, capacity-building, institutional as well as human resource development, currently available for mitigating the adverse impact of climate change? UN ما هي آليات التمويل التي ينبغي للبلدان الأفريقية أن تنظر فيها لتمويل الخيارات التكنولوجية (استخدام أنواع محاصيل محسنة، جمع المياه وإدارة مستجمعات المياه) وتبادل البحوث والمعلومات، وبناء القدرات، وتطوير الموارد المؤسسية والبشرية المتاحة حالياً لتخفيف الأثر المعاكس لتغير المناخ؟
    Commitments under the pilot phase (US$ 732.6 million) went primarily to the conservation of biodiversity (43 per cent), and included support for a number of projects on forestry, the in situ conservation of plant genetic resources, wildlife management and game ranching, and watershed management involving afforestation. UN وقد وجهت المبالغ التي تم التعهد بها في إطار المرحلة التجريبية )٧٣٢,٦ مليون دولار( إلى حفظ التنوع البيولوجي بشكل رئيسي )٤٣ في المائة( وشملت تقديم الدعم لعدد من المشاريع التي تتعلق بالحراجة، وحفظ الموارد الجينية للنباتات في الموقع، وإدارة اﻷحياء البرية وتربية حيوانات الصيد، وإدارة مستجمعات المياه التي تتضمن التحريج.
    In addition to these universities, other administrative bodies such as the National Cartographic Center (NCC), the Iranian Remote Sensing Center (IRSC), and the Soil Conservation and watershed management Research Center are providing discipline-oriented or special courses on new space technologies. UN وعلاوة على هذه الجامعات، هناك هيئات ادارية أخرى كالمركز الوطني لرسم الخرائط والمركز الايراني للاستشعار عن بعد ومركز بحوث حفظ التربة وادارة المستجمعات المائية تقدم دورات تخصصية أو خاصة في التكنولوجيات الفضائية الجديدة.
    231. In 2002, the Ministry of Agriculture, through the National Programme for Watershed and Soil Management (PRONAMACHCS), sponsored the creation and functioning of Micro-basin and watershed management Committees, with active and coordinated participation by grassroots organizations, local authorities, and public and private institutions, designed to improve management of natural and productive resources. UN 231 - في سنة 2002 قامت وزارة الزراعة عن طريق البرنامج الوطني لإدارة الأحواض المائية والتربة، بالعمل على إنشاء وتشغيل لجان لإدارة الأحواض بأحجامها المختلفة للغاية بمشاركة نشطة ومنسقة للمنظمات الأساسية والسلطات المحلية والمؤسسات العامة والخاصة، لتحسين إدارة الموارد الطبيعية والإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus