We commend all troop-contributing States for their engagement in Haiti, and we appreciate the support of the Security Council in extending the mandate of the Mission. | UN | ونشيد بالدول المساهمة بقوات لانخراطها في هايتي ونقدر دعم مجلس الأمن في مد ولاية البعثة. |
We thank those who showed understanding of that idea and we appreciate the support extended to us on this issue across the spectrum. | UN | ونشكر من أبدوا تفهما لتلك الفكرة ونقدر الدعم الذي لقيناه على جميع المستويات بشأن هذه المسألة. |
We have a small and distinct window for action and we appreciate the urgency with which the Secretary-General has approached this matter. | UN | وأمامنا فرصة صغيرة ومميزة لاتخاذ إجراء ونقدر النهج الملح الذي تناول به الأمين العام هذه المسألة. |
Yeah, sure, Ray. You're an upstanding citizen, and we appreciate you. | Open Subtitles | نعم بكل تأكيد ، أنت مواطن شريف ونحن نقدر ذلك |
and we appreciate that, but truly, things are stabilizing. | Open Subtitles | جون: ونحن نقدر ذلك، ولكن حقا، الأشياء تستقر. |
We believe that, for medium-income countries, it marks an important step and we appreciate it as such. | UN | وفيما يخص البلدان المتوسطة الدخل، نحن نرى أن مشروع القرار هذا يمثل خطوة هامة ونعرب عن تقديرنا له على هذا الأساس. |
- Yes. and we appreciate that support, Congressman, absolutely. | Open Subtitles | ونحن نقدّر ذلك الدعم، أيها النائب، بالطبع |
For these reasons, my delegation supports the proposal of the sponsors to defer action on this draft resolution, and we appreciate that proposal. | UN | ولهذه الأسباب يؤيد وفدي اقتراح مقدمي مشروع القرار تأجيل البت فيه ونقدر هذا الاقتراح. |
But it is a slow and painful recovery, and we appreciate all the help that we can get. | UN | لكنه انتعاش بطئ ومؤلم، ونقدر جميع المساعدات التي يمكن أن نحصل عليها. |
We have no objection whatsoever to the substance of the resolution just adopted, and we appreciate the efforts made by the countries that presented it. | UN | ونشير إلى أنه ليس لدينا أي اعتراض على جوهر المشروع الذي اعتمدناه للتو، ونقدر الجهود التي بذلها مقدموه. |
We welcome this decision, and we appreciate the fact that the relevant resolution has been adopted without a vote. | UN | إننا نرحب بهذا القرار، ونقدر اعتماده دون تصويت. |
and we appreciate all the things that you do for everybody, but we need you to stop doing them as soon as possible. | Open Subtitles | ونقدر كل الأشياء التي تقوم بها للجميع ولكننا نريدك التوقف عنها حالاً |
We realize you have a choice in airlines and we appreciate you flying with Southern Coast Air. | Open Subtitles | نحن ندرك أن لديكم الحريه فى إختيار الخطوط الجويه ونقدر إنكم تسافرون على متن خطوط الساحل الجنوبى |
We welcome the Council's oversight role vis-à-vis its commissions and committees, and we appreciate its recent decisions to take corrective action to maintain the sanctity of that global body. | UN | وإننا نرحب بالدور الإشرافي للمجلس مقابل هيئاته ولجانه، ونقدر مقرراته المتخذة مؤخرا باتخاذ إجراء تصويبي للحفاظ على قُدسية هذه الهيئة العالمية. |
We encourage such visits as part of the awareness programmes, and we appreciate the measures to educate officials from Member States during such visits. | UN | ونشجع هذه الزيارات بوصفها جزءا من برامج الوعي ونقدر التدابير المتخذة لتثقيف المسؤولين من الدول الأعضاء خلال هذه الزيارة. |
The United States delegation engaged in thorough consultations with the sponsors of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and goodwill of the sponsors. | UN | لقد أجرى وفد الولايات المتحدة مشاورات شاملة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية المقدمين وحسن نواياهم. |
It goes without saying that civil society engagement is pivotal to the success of our endeavours, and we appreciate its active involvement in the process. | UN | ومن نافلة القول إن مشاركة المجتمع المدني أمر حيوي لنجاح مساعينا، ونحن نقدر مشاركته الفعالة في هذه العملية. |
I think that the issue is now clear, for us at least, and we appreciate the explanation that you have given us. | UN | أعتقد أن المسألة واضحة الآن، بالنسبة إلينا على الأقل، ونعرب عن تقديرنا للتفسير الذي قدمتموه لنا. |
In that regard, we welcome the fact that the African Union participated in the United Nations joint assessment mission, and we appreciate the work done by the mission. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمشاركة الاتحاد الأفريقي في بعثة الأمم المتحدة المشتركة للتقييم، ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به البعثة. |
We've read your statement, Mrs. Gumport, and we appreciate your concern. | Open Subtitles | لقد قرأنا تصريحك سيّدة جامبورت ونحن نقدّر إهتمامك |
Yes, and you were a very big help and we appreciate it. | Open Subtitles | أجل ، وكنت عونا كبيرا لنا و نحن نقدر ذلك شكرا |
We emphasize the leadership role played by Iraqi women, and we appreciate the steps taken by the Iraqi Government for women. | UN | ونشدد على الدور القيادي الذي تضطلع به المرأة العراقية، ونقدِّر الخطوات التي تقوم بها الحكومة العراقية لصالح المرأة. |