That is a matter of great satisfaction to us, and we commend the people and leadership of Kenya for that important achievement. | UN | وهذه المسألة هي مبعث ارتياح كبير لنا، ونشيد بكينيا شعباً وقيادة على ذلك الإنجاز الهام. |
We are therefore heartened to note the substantive focus placed to this aspect in the report and we commend the co-facilitators in that regard. | UN | لذلك شعرنا بالتشجيع إذ نلاحظ أن التركيز الكبير ينصب على هذا الجانب في التقرير، ونشيد بالمسيرين في هذا الصدد. |
We thank the Secretary-General for his note on this agenda item, and we commend his personal commitment and efforts in the fight against malaria. | UN | نشكر الأمين العام على مذكرته حول هذا البند من جدول الأعمال ونشيد بالتزامه الشخصي وجهوده في مكافحة الملاريا. |
Coordination among the various actors in this cause has been nothing short of extraordinary, and we commend them all. | UN | وكان التنسيق فيما بين مختلف العناصر الفاعلة في هــذه القضية أكثــر من ممتــاز، ونحن نثني عليها جميعا. |
The draft resolution stresses this need, and we commend those countries that have taken the initiative to do so. | UN | ويشدد مشروع القرار على هذه الحاجة، ونحن نثني على البلدان التي بادرت للقيام بذلك. |
On all accounts, the response of the international community has been overwhelming, and we commend all involved. | UN | وفي جميع الأحوال، فإن استجابة المجتمع الدولي جاءت هائلة ونحن نشيد بجميع المشاركين في ذلك. |
In addition, we wish Canada every success in organizing the XXI Winter Olympic Games and the X Paralympic Winter Games, and we commend Singapore's initiative to organize the Youth Olympic Games. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نرجو لكندا التوفيق كله في تنظيم الدورة الحادية والعشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية والدورة العاشرة للألعاب الأوليمبية الشتوية للمعوقين كما نشيد بمبادرة سنغافورة لتنظيم دورة الألعاب الأوليمبية للشباب. |
Geneva civil society was well represented in New York, and we commend it for the role it has played and its contributions. | UN | وقد مُثِّل مجتمع جنيف المدني تمثيلاً جيداً في نيويورك، ونشيد به للدور الذي اضطلع به ولإسهاماته. |
We are particularly grateful to the Government of Fiji for being the first country to ratify the Treaty, and we commend it for its initiative. | UN | واننا نشعر بالامتنان على وجه الخصوص لحكومة فيجي لكونها أول بلد يصدق على المعاهدة ونشيد بها لقيامها بهذه المبادرة. |
We are pleased with the expansion of the Programme, and we commend the Agency for establishing partnerships with international and regional development organizations. | UN | ونشعر بالسرور لتوسيع البرنامج، ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الدولية والوطنية والمنظمات الإنمائية. |
We congratulate the Working Group for the task it has completed, and we commend the Council for steps taken to improve its interaction with Member States. | UN | ونهنئ الفريق العامل على المهمة التي أنجزها، ونشيد بالمجلس على الخطوات التي اتخذت لتحسين تفاعله مع الدول الأعضاء. |
We have been actively engaged in the work of the United Nations to fight this scourge and we commend the ongoing efforts. | UN | وقد شاركنا بنشاط في أعمال الأمم المتحدة لمكافـحة هذه الآفة ونشيد بالجهود التـي يجري بذلهـا. |
We expect the Fund to provide continued support for this important activity, and we commend the donors that have contributed to its growth. | UN | ونتوقع أن يواصل هذا الصندوق تقديم الدعم لهذا النشاط الهام، ونشيد بالمانحين الذين ساهموا في نموه. |
We also support the noble task of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and we commend it on the activities it completed under its work programme during the year 2007. | UN | كما أننا ندعم المهمة السامية التي تقوم بها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ونشيد بها لما أنجزته من أعمال في إطار برنامج عملها خلال العام 2007. |
These are carefully crafted proposals, and we commend you for your vision and sense of balance. | UN | فهذه اقتراحات معدَّة بعناية، ونحن نثني على رؤيتكم وحسـكم في مراعاة التوازن. |
This is an encouraging finding, and we commend the participating experts for their work. | UN | وهذا كشف مشجع، ونحن نثني على الخبراء المشاركين على ما قاموا به من عمل. |
The accomplishments outlined in the present document are substantial, and we commend them. | UN | إن اﻹنجازات المبينة معالمها في الوثيقة الحالية هي إنجازات يعتد بها، ونحن نثني عليها. |
Yet the Director General and his staff have risen to the task, and we commend them. | UN | غير أن المدير العام وموظفيه ارتقوا إلى مستوى المهمة، ونحن نشيد بهم. |
We welcomed them all as tangible support for our work, and we commend you, Mr. Chairman, for having initiated this debate. | UN | وقد رحبنا بها جميعا باعتبارها دعما ملموسا لعملنا، ونحن نشيد بكم، سيدي الرئيس، على مبادرتكم بإجراء هذه المناقشة. |
The topic of the day is revitalization of the Conference on Disarmament, and we commend the six presidents and the membership for dedicating two plenary sessions to this issue. | UN | وموضوع اليوم هو تنشيط مؤتمر نزع السلاح، ونحن نشيد بالرؤساء الستة والأعضاء لتخصيصهم جلستين عامتين لهذا الموضوع. |
We welcome the process of Israeli disengagement from Gaza and the northern West Bank, and we commend the efforts of the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, to find a peaceful and lasting solution to the conflict. | UN | ونحن نرحب بعملية الانسحاب الإسرائيلي من غزة وشمال الضفة الغربية، كما نشيد بجهود رئيس السلطة الفلسطينية، محمود عباس، الرامية لإيجاد حل سلمي وطويل الأمد لهذا الصراع. |
We fully endorse that view, and we commend you for your foresight and courage. | UN | ونحن نؤيد ذلك الرأي تأييدا كاملا، ونثني عليكم يا سيدي لبعد نظركم وشجاعتكم. |