"and we look forward to working with" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونتطلع إلى العمل مع
        
    The Government of Iceland sincerely hopes that we can bring about necessary change during the next year, and we look forward to working with all Member States to that end. UN وحكومة آيسلندا تأمل مخلصة في أن نتمكن من إحداث التغيير اللازم في غضون السنة المقبلة، ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل بلوغ تلك الغاية.
    We welcome the appointment of the African Union Panel of Experts on Boundary Claims and Disputes between Sudan and South Sudan and we look forward to working with the Panel. UN ونرحب بتعيين خبراء فريق الاتحاد الأفريقي المعني بالمطالبات والمنازعات الحدودية بين السودان وجنوب السودان ونتطلع إلى العمل مع الفريق.
    However, the United States will continue vigorously to pursue bilateral and multilateral TCBMs, especially with our partners in Russia, and we look forward to working with our colleagues in the international community on this effort in the group of governmental experts. UN غير أن الولايات المتحدة ستواصل بنشاط اتخاذ تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وخاصة مع شركائنا في روسيا، ونتطلع إلى العمل مع زملائنا في المجتمع الدولي بشأن هذا الجهد في فريق الخبراء الحكوميين.
    We fully endorse the views of the Non-Aligned Movement on this vital aspect, and we look forward to working with member States in carrying forward an agreed nuclear safety agenda. UN ونؤيد تأييدا تاما الآراء التي أعربت عنها حركة عدم الانحياز بخصوص هذا الجانب الحيوي، ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء للمضي قدما بجدول أعمال للسلامة النووية متفق عليه.
    We believe that the international community will be able to achieve positive, practical outcomes at the 2001 Conference, and we look forward to working with all other delegations here to ensure that that is the case. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي سيتمكن من تحقيق نتائج إيجابية عملية في مؤتمر 2001، ونتطلع إلى العمل مع جميع الوفود الأخرى هنا لضمان أن يتحقق ذلك.
    Our programmes reflect that resonance, and we look forward to working with the Secretary-General, his teams and other partners in the specialized agencies to help realize the Goals. UN وإن برامجنا تعكس ذلك التجاوب، ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام وفريقه والشركاء الآخرين في الوكالات المتخصصة للمساعدة في بلوغ الأهداف.
    My delegation has raised those issues in a number of bilateral discussions with other concerned States, and we look forward to working with the presidency and with other delegations as we strive to rationalize the work of the entire Organization, while making it more transparent and accountable. UN وقد أثار وفدي هذه المسائل مع الدول المعنية في عدد من المناقشات الثنائية، ونتطلع إلى العمل مع رئاسة المجلس والوفود الأخرى في سعينا لترشيد أعمال المنظمة ككل، مع جعلها أكثر شفافية وتحملاً للمسؤولية.
    We appreciate the welcome we have received from the Secretary-General and from States already party to the Convention, and we look forward to working with this family of nations on all issues relating to the law of the sea. UN ونقدر الترحيب الذي لقيناه من الأمين العام والدول الأطراف فعلا في الاتفاقية، ونتطلع إلى العمل مع أسرة الأمم هذه بشأن كل المسائل المتعلقة بقانون البحار.
    There is very high incidence of noncommunicable diseases across the Pacific, and we look forward to working with Governments and development partners to further scale up successful approaches. UN هناك حالات إصابة مرتفعة بالأمراض غير المعدية في جميع أنحاء منطقة المحيط الهادئ ونتطلع إلى العمل مع الحكومات وشركاء التنمية لزيادة النهج الناجحة.
    The United States is committed to saving lives and reducing the devastation of driver accidents, and we look forward to working with Member States and the United Nations to make all of our roadways safer. UN والولايات المتحدة ملتزمة بإنقاذ الأرواح وتقليل الدمار الناتج عن الحوادث التي يتسبب فيها السائقون ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة لجعل جميع طرقنا أكثر أمانا.
    We have taken note of the measures that he has proposed, and we look forward to working with like-minded delegations to bring about the full realization of the goals and objectives for disarmament and non-proliferation. UN ولقد أحطنا علما بالتدابير التي اقترحها، ونتطلع إلى العمل مع الوفود التي تتشاطر آراءنا بغية تحقيق أهداف وأغراض نزع السلاح ومنع الانتشار.
    As Singapore continues its work on the IAEA Board of Governors in the two years ahead, we would like to reiterate our full support for the Agency's role and work, and we look forward to working with IAEA member States to advance that work. UN وفي الوقت الذي ستواصل فيه سنغافورة أعمالها في مجلس محافظي الوكالة في السنتين القادمتين نود أن نكرر تأييدنا التام لدور الوكالة وأعمالها، ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء في الوكالة لتعزيز تلك الأعمال.
    We were honoured to join the international community as it demonstrated its support for maternal and child health at the 22 September event led by the Secretary-General, and we look forward to working with our partners to implement the strategy. UN وكان لنا شرف مشاركة المجتمع الدولي في الدعم الذي أظهره تجاه صحة الأم والطفل في الحدث الذي جرى بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر بقيادة الأمين العام، ونتطلع إلى العمل مع شركائنا لتنفيذ الاستراتيجية.
    We are heartened that the third Biennial Meeting of States, in July 2008, laid out an action-oriented path for a more effective implementation of the Programme, and we look forward to working with Ambassador Macedo of Mexico as the Chairman-designate of next year's Meeting of States. UN ويشجعنا أن الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر الذي عقد في تموز/يوليه 2008، وضع مسارا عمليا لتنفيذ البرنامج بقدر أكبر من الفعالية، ونتطلع إلى العمل مع السفير ماسيدو، ممثل المكسيك، الرئيس المعين لاجتماع الدول للعام المقبل.
    Changing societal values are, however, creating new challenges for successfully incorporating sports in this way, and we look forward to working with UNICEF and UNESCO in incorporating sports and physical education into some of their country and regional Caribbean programmes. UN بيد أن القيم المجتمعية المتغيرة توجد تحديات جديدة تستلزم إدراج الرياضة بنجاح على هذا النحو، ونتطلع إلى العمل مع اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في إدماج الرياضة والتربية البدنية في بعض برامجهما الكاريبية على الصعيدين القطري والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus