"and we should" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينبغي لنا أن
        
    • وعلينا أن
        
    • ويجب علينا
        
    • و يجب علينا
        
    • ونحن يَجِبُ أَنْ
        
    • ونحن يجب أن
        
    • ويتعين علينا أن
        
    • و علينا أن
        
    • وينبغي علينا
        
    • ينبغي لنا أن
        
    • و نحن يجب أن
        
    • وكان يجب أن نقوم
        
    • والامل ويجب
        
    • و كان علينا
        
    • وعلينا ألا
        
    We should be humbled by their example and we should listen, understand and offer our help where and when support is required from us. UN وينبغي لنا أن نشعر بالتضاؤل إزاء المثل الذي ضربوه، وينبغي لنا أن نصغي ونفهم ونمد يد العون أينما ومتى طُلب الدعم منا.
    Their experience is very valuable and we should maintain a regular and open dialogue with them. UN وخبرتها قيمة للغاية وينبغي لنا أن نجري حوارا منتظما ومفتوحا معها.
    We must beware of those organizations that preach hatred, violence and division, and we should have the courage to condemn them. UN وعلينا أن نلتزم جانب الحذر إزاء المنظمات التي تدعو الى الكراهية والعنف والانقسام وينبغي أن تكون لدينا الشجاعة ﻹدانتها.
    Here, our position is unequivocal: terrorism is unacceptable in all circumstances, and we should be united against it. UN وموقفنا، في هذا الصدد لا لبس فيه: فالإرهاب مرفوض مهما كانت الظروف، وعلينا أن نتحد لمواجهته.
    Yeah, and we should change the girls' phone numbers. Open Subtitles نعم، ويجب علينا أن نغير أرقام هواتف الفتيات
    Every day since this has happened, all I can think of is it was a mistake coming here, and we should move back. Open Subtitles كل يوم منذ حدوث ذلك ، كل الذي أستطيع التفكير به بأن حضوري إلى هنا مجرد غلطة و يجب علينا الإنتقال
    We are both journalists and we should work together. Open Subtitles نحن كلا الصحفيون ونحن يَجِبُ أَنْ نَعْملَ سوية.
    That should be avoided, and we should come up with a comprehensive strategy to assist countries that are facing that difficulty. UN وينبغي تجنب ذلك، وينبغي لنا أن نضع استراتيجية شاملة لمساعدة البلدان التي تواجه تلك الصعوبة.
    I think the role of NGOs is very important and we should recognize it as such. UN وأنا أرى أن دور المنظمات غير الحكومية في غاية الأهمية وينبغي لنا أن نعترف بهذا الأمر.
    This was no minor achievement, and we should be grateful for it. UN هذا ليس بالانجاز البسيط، وينبغي لنا أن نكون ممتنين لذلك.
    Education is a key element in the global economy, and we should implement our commitments in this regard. UN والتعليم عنصر رئيسي في الاقتصاد العالمي، وينبغي لنا أن ننفذ التزاماتنا في هذا الصدد.
    Each instance has its proper role to play, and we should be cognizant of their specificities, but they can certainly establish a dialogue and profit from that dialogue. UN ولكل حالة دورها المناسب، وعلينا أن ندرك خصوصياتها، ولكنها قطعا يمكن أن تؤدي إلى إجراء حوار والاستفادة من ذلك الحوار.
    and we should do it soon, before it is too late. UN وعلينا أن نفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، قبل فوات الأوان.
    Of course, we are all aware that a reform plan is going on in the United Nations and we should avoid writing any unnecessary papers. UN وبطبيعة الحال، نعلم بأن عملية إصلاح يجري الاضطلاع بها في الأمم المتحدة وعلينا أن نتجنب كتابة أية أوراق غير لازمة.
    But participation at the political level is useful, and we should avoid falling into a vicious circle by discouraging political participation because of a lack of progress, while making no progress for lack of political participation. UN ولكن المشاركة على المستوى السياسي مفيد، وعلينا أن نتجنب الوقوع في دائرة مفرغة بالتثبيط على المشاركة السياسية بسبب عدم إحراز تقدم، في الوقت الذي لا نحرز فيه أي تقدم بسبب انعدام المشاركة السياسية.
    and we should figure out why you make everything about age. Open Subtitles ويجب علينا معرفة لماذا جعل لكم كل شيء عن العمر.
    But we can all improve our performance, and we should all pledge to do so. UN ولكن يمكننا جميعا أن نحسن أداءنا، ويجب علينا جميعا أن نتعهد بذلك.
    and we should treat each other the way we did on this paper. Open Subtitles و يجب علينا أن نعامل بعضنا بالطريقة التي كتبنا فيها هذه الورقة
    I was going to say, the other night was awful... and we should practice and get better at it. Open Subtitles لا. أنا كُنْتُ سأَقُولُ، الليل الآخر كَانَ سيئَ... ونحن يَجِبُ أَنْ نُزاولَ ويَتحسّنُ فيه.
    Just think that Dr. Rizzuto should live on a pond and we should throw bread at him,'cause he's a quack. Open Subtitles أنت فقط تظنين أن د.ريزوتو يجب أن يعيش على بركة سباحة ونحن يجب أن نرمي الخبز نحوه لأنه طبيب دجال
    It is still with us, and we should guard against any complacency that we are any safer today. UN فلا يزال ماثلا أمامنا، ويتعين علينا أن نقاوم أي شعور بالرضى بأننا اليوم أكثر أمانا بأي شكل.
    and we should figure it out after we treat what may soon become permanent paralysis. Open Subtitles و علينا أن نكتشف ذلك بعد أن نعلاجهُ وق يصبح قريباً شلل كامل
    There are various other avenues that can be used, and we should use the precious time here for the adoption of the report and concentrating on the agenda. UN ثمة أماكن أخرى مختلفة يمكن استعمالها وينبغي علينا أن نستغل الوقت الثمين هنا لاعتماد التقرير مركّزين على جدول الأعمال.
    We think that we should be honest and we should have greater respect for ourselves than that. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي لنا أن نكون صادقين وأن نزيد احترامنا ﻷنفسنا أكثر من ذلك.
    That gift is a reminder that we are free and we should walk free. Open Subtitles . تلك الهدية رسالة تذكير لحريتنا و نحن يجب أن نكون فى حرية
    I should be speaking Spanish around the house and we should be making our own homemade tortillas. Open Subtitles كان يجب أن أتحدث الإسبانية داخل المنزل وكان يجب أن نقوم بإعداد خبزنا المكسيكي بأنفسنا.
    But the eyes of every child are filled with potential and hope, and we should embrace and nourish that potential, but we don't. Open Subtitles ولكن عيون اولئك الاولاد مليئه بالقوة والامل ويجب ان نكون ولكننا نمثل أمامهم أنه لدينا القوة والامل ولكننا نعود
    I think we're here and we should be here. Open Subtitles أَعْتَقِدُ أننا هُنا و كان علينا أن نكون هُناك
    It was an opportunity to converse, and we should not forgo or dismiss opportunities to talk substantively. UN وكان الحدث فرصة للحديث، وعلينا ألا نفوت أو نرفض فرص التكلم في جوهر الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus