"and we think" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونعتقد
        
    • ونحن نعتقد
        
    • ونظن
        
    • و نظن
        
    • و نعتقد
        
    • ونحن نظن
        
    • ونحن نَعتقدُ
        
    • و نحن نعتقد
        
    • نظن اننا
        
    • و نحن نظن
        
    The document does not respond to these calls, and we think that this is a missed opportunity to make real improvements to the Council. UN والوثيقة لا تستجيب لهذه النداءات، ونعتقد أن هذه فرصة ضائعة لإجراء تحسينات حقيقية في المجلس.
    We continue to work on this issue, and we think we are going in the right direction. UN ونحن نواصل العمل على هذه المسألة، ونعتقد بأننا نسير في الاتجاه الصحيح.
    My country attaches particular importance to this aspect and we think that this will allow for new perspectives on the issue. UN ويعلِّق بلدي أهمية بالغة على هذا الجانب، ونحن نعتقد أن هذا سيتيح المجال أمام منظورات جديدة بشأن هذه المسألة.
    And whoever it was that had been helping them navigate the world, now they're trying to kill them, and we think that this handler is connected to the FBI. Open Subtitles وايا من كان من يساعدوهم علي التنقل في العالم فهم الآن يحاولون قتلهم ونظن أنه
    and we think the situation with Normandy's ex-wife is gonna really help us, too, so we're digging there. Open Subtitles و نظن ان الوضع مع زوجة نورماندي السابقة ساعدنا كثيرا , و نحن نحقق فيه
    and we think this because living things still get their energy using proton gradients today. Open Subtitles و نعتقد ذلك لأنّ الكائنات الحيّة مازالت تحصل على طاقتها باستخدام تدرج البروتون اليوم.
    Yeah, we talked, and we think we want to give this whole thing a go. Open Subtitles نعم ، نحن تحدثنا ونحن نظن اننا نريد ان نعطي كل هذا الشيء محاولة.
    This is a much better and much more positive solution for everybody, and we think it is a good basis to resolve this situation. UN وهذا الحل أفضل كثيرا بل وأكثر إيجابية للجميع، ونعتقد أنه يمثل أساسا جيدا لحل هذه المسألة.
    We also have studied the rules of procedure very carefully and we think that there is nothing preventing the CD from inviting that message to be presented by its authors. UN لقد قمنا أيضاً بدراسة النظام الداخلي بعناية شديدة، ونعتقد أنه لا يتضمن ما يمنع مؤتمر نزع السلاح من دعوة الجهة التي صاغت الرسالة لتقوم بتلاوتها أمام المؤتمر.
    It is something you are doing, and we think it is very useful that you do such a thing. UN هذا ما ارتأيتم فعله، ونعتقد أنه جد مفيد.
    We believe in freedom, but we believe also that freedom is indivisible: there can be no political freedom without economic freedom, and we think there can be no economic freedom that does not go hand in hand with political freedom. UN فنحن نؤمن بالحرية، ولكننا نؤمن أيضا بأن الحرية لا تتجزأ: فلا يمكن أن تكون هناك حرية سياسية بدون حرية اقتصادية، ونعتقد أنه لا يمكن أن تكون هناك حرية اقتصادية لا تواكبها جنبا إلى جنب الحرية السياسية.
    It is a well-informed document and we think that by going into its specifics we can move forward at some speed. UN فهي وثيقة ثرية بالمعلومات ونعتقد أننا بدراسة تفاصيلها يمكننا أن نمضي قدما بشيء من السرعة.
    Change in the multilateral field takes time, and we think that this experiment should continue. UN والتغيير فــي الميدان المتعدد اﻷطراف يستغرق بعض الوقت، ونعتقد أنها تجربة ينبغي الاستمرار فيها.
    We broadcast to everyone where we are, and we think we're safe? Open Subtitles لقد أعلنا لكل واحد أين نحن ونحن نعتقد إننا في أمان؟
    and we think it's the rule that Joshua missed. Open Subtitles ونحن نعتقد بأنها القاعدة الي تغيب جوشوا عنها.
    We think that the only way to stop torture in Israel - and we think that there is torture - is through legislation. UN ونحن نعتقد أن الطريقة الوحيدة لوقف التعذيب في اسرائيل - ونحن نؤمن أن التعذيب موجود - ستكون من خلال سن التشريعات.
    Yeah, but sometimes you guys are just too cute, and we think it's ridiculous. Open Subtitles حسنا احيانا انتم حقا ظرفاء ونظن ان هذا مثير للسخرية
    As I was saying, we've really made this music program work in Indiana, and we think, with your help, we could turn this into a wide-reaching international program. Open Subtitles كما كنت أقول لقد أنجحنا برنامج الموسيقى هذا في إنديانا، ونظن بمساعدتك نستطيع تحويله إلى برنامجٌ دولي
    I know you guys are upset, but we've talked about it, and we think it'd be beneficial for you to be part of the project. Open Subtitles أعلم يا رفاق أنكما غاضبان لكننا تحدثنا حول هذا و نظن أنه سيكون مفيد أن تكونا جزءاً من المشروع
    We think your test pilot is dead, and we think that you had motive to kill him. Open Subtitles نظن أن طياركم الإختباري قد مات و نظن أنه لديك الدافع لقتله
    Lorde, we're all big fans of your music and we think the world of you for staying and working here even after your music career took off. Open Subtitles جميعنا مشجعون لأغانيك و نعتقد بأنك رائعة جداً لبقائك في العمل هنا بعد أن نجحت حياتك الفنية
    and we think he could be in a lot of trouble right now. Open Subtitles ونحن نظن أنه قد يكون واقعاً في مشاكل جمة في هذه اللحظة.
    Because Purcell, he was still evolving when he ran in, and we think that this jawbone made Briggs act like the predator that it came from. Open Subtitles لأن بورسيل، هو ما زالَ يَتطوّرُ عندما رَكضَ في، ونحن نَعتقدُ بِأَنَّ هذا عظمِ الفكّ
    We pushed in as much of the bowel as we could and we think we can push in the rest with a second operation. Open Subtitles دفعنا فيها أكبر قدر ممكن من الأمعاء للداخل و نحن نعتقد أننا نستطيع دفع المزيد للداخل في العملية الثانية
    Looks like the little Hiccup's got the best of us, and we think we're the big, strong Vikings. Open Subtitles يبدو ان الهيكاب الصغير تغلب علينا و نحن نظن اننا الفايكنج الاكبر و الاقوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus