The document does not respond to these calls, and we think that this is a missed opportunity to make real improvements to the Council. | UN | والوثيقة لا تستجيب لهذه النداءات، ونعتقد أن هذه فرصة ضائعة لإجراء تحسينات حقيقية في المجلس. |
We continue to work on this issue, and we think we are going in the right direction. | UN | ونحن نواصل العمل على هذه المسألة، ونعتقد بأننا نسير في الاتجاه الصحيح. |
My country attaches particular importance to this aspect and we think that this will allow for new perspectives on the issue. | UN | ويعلِّق بلدي أهمية بالغة على هذا الجانب، ونحن نعتقد أن هذا سيتيح المجال أمام منظورات جديدة بشأن هذه المسألة. |
And whoever it was that had been helping them navigate the world, now they're trying to kill them, and we think that this handler is connected to the FBI. | Open Subtitles | وايا من كان من يساعدوهم علي التنقل في العالم فهم الآن يحاولون قتلهم ونظن أنه |
and we think the situation with Normandy's ex-wife is gonna really help us, too, so we're digging there. | Open Subtitles | و نظن ان الوضع مع زوجة نورماندي السابقة ساعدنا كثيرا , و نحن نحقق فيه |
and we think this because living things still get their energy using proton gradients today. | Open Subtitles | و نعتقد ذلك لأنّ الكائنات الحيّة مازالت تحصل على طاقتها باستخدام تدرج البروتون اليوم. |
Yeah, we talked, and we think we want to give this whole thing a go. | Open Subtitles | نعم ، نحن تحدثنا ونحن نظن اننا نريد ان نعطي كل هذا الشيء محاولة. |
This is a much better and much more positive solution for everybody, and we think it is a good basis to resolve this situation. | UN | وهذا الحل أفضل كثيرا بل وأكثر إيجابية للجميع، ونعتقد أنه يمثل أساسا جيدا لحل هذه المسألة. |
We also have studied the rules of procedure very carefully and we think that there is nothing preventing the CD from inviting that message to be presented by its authors. | UN | لقد قمنا أيضاً بدراسة النظام الداخلي بعناية شديدة، ونعتقد أنه لا يتضمن ما يمنع مؤتمر نزع السلاح من دعوة الجهة التي صاغت الرسالة لتقوم بتلاوتها أمام المؤتمر. |
It is something you are doing, and we think it is very useful that you do such a thing. | UN | هذا ما ارتأيتم فعله، ونعتقد أنه جد مفيد. |
We believe in freedom, but we believe also that freedom is indivisible: there can be no political freedom without economic freedom, and we think there can be no economic freedom that does not go hand in hand with political freedom. | UN | فنحن نؤمن بالحرية، ولكننا نؤمن أيضا بأن الحرية لا تتجزأ: فلا يمكن أن تكون هناك حرية سياسية بدون حرية اقتصادية، ونعتقد أنه لا يمكن أن تكون هناك حرية اقتصادية لا تواكبها جنبا إلى جنب الحرية السياسية. |
It is a well-informed document and we think that by going into its specifics we can move forward at some speed. | UN | فهي وثيقة ثرية بالمعلومات ونعتقد أننا بدراسة تفاصيلها يمكننا أن نمضي قدما بشيء من السرعة. |
Change in the multilateral field takes time, and we think that this experiment should continue. | UN | والتغيير فــي الميدان المتعدد اﻷطراف يستغرق بعض الوقت، ونعتقد أنها تجربة ينبغي الاستمرار فيها. |
We broadcast to everyone where we are, and we think we're safe? | Open Subtitles | لقد أعلنا لكل واحد أين نحن ونحن نعتقد إننا في أمان؟ |
and we think it's the rule that Joshua missed. | Open Subtitles | ونحن نعتقد بأنها القاعدة الي تغيب جوشوا عنها. |
We think that the only way to stop torture in Israel - and we think that there is torture - is through legislation. | UN | ونحن نعتقد أن الطريقة الوحيدة لوقف التعذيب في اسرائيل - ونحن نؤمن أن التعذيب موجود - ستكون من خلال سن التشريعات. |
Yeah, but sometimes you guys are just too cute, and we think it's ridiculous. | Open Subtitles | حسنا احيانا انتم حقا ظرفاء ونظن ان هذا مثير للسخرية |
As I was saying, we've really made this music program work in Indiana, and we think, with your help, we could turn this into a wide-reaching international program. | Open Subtitles | كما كنت أقول لقد أنجحنا برنامج الموسيقى هذا في إنديانا، ونظن بمساعدتك نستطيع تحويله إلى برنامجٌ دولي |
I know you guys are upset, but we've talked about it, and we think it'd be beneficial for you to be part of the project. | Open Subtitles | أعلم يا رفاق أنكما غاضبان لكننا تحدثنا حول هذا و نظن أنه سيكون مفيد أن تكونا جزءاً من المشروع |
We think your test pilot is dead, and we think that you had motive to kill him. | Open Subtitles | نظن أن طياركم الإختباري قد مات و نظن أنه لديك الدافع لقتله |
Lorde, we're all big fans of your music and we think the world of you for staying and working here even after your music career took off. | Open Subtitles | جميعنا مشجعون لأغانيك و نعتقد بأنك رائعة جداً لبقائك في العمل هنا بعد أن نجحت حياتك الفنية |
and we think he could be in a lot of trouble right now. | Open Subtitles | ونحن نظن أنه قد يكون واقعاً في مشاكل جمة في هذه اللحظة. |
Because Purcell, he was still evolving when he ran in, and we think that this jawbone made Briggs act like the predator that it came from. | Open Subtitles | لأن بورسيل، هو ما زالَ يَتطوّرُ عندما رَكضَ في، ونحن نَعتقدُ بِأَنَّ هذا عظمِ الفكّ |
We pushed in as much of the bowel as we could and we think we can push in the rest with a second operation. | Open Subtitles | دفعنا فيها أكبر قدر ممكن من الأمعاء للداخل و نحن نعتقد أننا نستطيع دفع المزيد للداخل في العملية الثانية |
Looks like the little Hiccup's got the best of us, and we think we're the big, strong Vikings. | Open Subtitles | يبدو ان الهيكاب الصغير تغلب علينا و نحن نظن اننا الفايكنج الاكبر و الاقوى |