"and wealth" - Traduction Anglais en Arabe

    • والثروة
        
    • والثروات
        
    • وثروة
        
    • والثراء
        
    • وثروتها
        
    • وثرواتها
        
    • ومستوى الثراء
        
    • وثروات
        
    • وتكوين الثروات
        
    • و الثروة
        
    • والغنى
        
    • وثرواتهم
        
    • و الثروات
        
    • وتجربتهم الثرية
        
    • وتوزيع الثروة
        
    For a long time this problem has persisted in society and the problem is aggrading at all levels irrespective of education and wealth. UN وهذه المشكلة مازالت قائمة في المجتمع منذ وقت طويل وهي مشكلة مهينة على كافة المستويات بصرف النظر عن درجة التعلم والثروة.
    However, inequalities in income and wealth are very pronounced. UN بيد أن التباين في الدخل والثروة حاد جداً.
    The gap in global income distribution has increased, while income and wealth differentials within these same countries have become more polarized. UN وازدادت الفجوة في توزيع الدخل العالمي اتساعا بينما أصبحت الفروق في الدخل والثروة داخل هذه البلدان نفسها أكثر استقطابا.
    It is therefore essential to make the distribution of resources and wealth more just and favourable to youth. UN ولذلك من الجوهري توزيع الموارد والثروات بعدالة أكثر لصالح الشباب.
    To them, only power and wealth prevail. UN ويرى هؤلاء أنّه لا تسود سوى القوة والثروة.
    With the technology and wealth at our disposal, there is no longer any justification for hunger, poverty and epidemics of preventable diseases. UN ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Pakistan agreed with the Secretary- General's report that development must be more than just an expansion of income and wealth. UN وذكر أن باكستان توافق على ما جاء بتقرير الأمين العام من أن التنمية ينبغي أن تكون أكثر من مجرد زيادة الدخول والثروة.
    The world has divorced itself from the essential values of compassion and solidarity in the unbridled pursuit of dominance and wealth, he observed. UN ولاحظ أن العالم قد طلق قيمة التعاطف والتضامن الأساسيين في ركضه الجامح نحو الهيمنة والثروة.
    The colonial period introduced the practice of associating ethnicity with particular economic activities, resulting in huge income and wealth disparities. UN وقد أدخلت الحقبة الاستعمارية ممارسة ربط الأصل العرقي بأنشطة اقتصادية معينة، مما أسفر عن تفاوتات ضخمة في الدخل والثروة.
    Similar differences exist when the education of women is the discriminating factor, because educational attainment and wealth are highly correlated. UN وهناك فروق مشابهة عندما يكون تعليم المرأة هو العامل المميِّز، لأن المستوى التعليمي والثروة مترابطان بشكل كبير.
    First, they are intrinsically worthwhile, given that rights-based strategies maximize the impact of growth on welfare and contribute to the distribution of power and wealth. UN أولا، فهي في جوهرها تستحق كل العناء، ذلك أنها تعزز أثر النمو على الرفاهة، وتسهم في توزيع السلطة والثروة.
    Although women do the majority of the world's work, they do not share equally in the distribution of income, savings, and wealth. UN على الرغم من أن النساء يقمن بمعظم العمل في العالم، فإن نصيبهن من الدخل والمدخرات والثروة لا يساوي نصيب الرجل.
    Home ownership is an important contributor to generating economic independence and inter generational security and wealth. UN وملكية البيوت مسهم مهم في إيجـاد الاستقلال الاقتصادي والأمن المشترك بين الأجيال والثروة.
    Despite the appearance of relative comfort and wealth, Kanganje is unemployed and is claiming welfare in Belgium. UN ورغم مظاهر الرخاء والثروة النسبيين اللذين يعيش فيهما، فإنه عاطل عن العمل ويحصل على معونات إعاشة في بلجيكا.
    In general terms, information and communication technologies have been identified as the key determinants for creating a global knowledge-based economy, generating growth and creating employment and wealth. UN فبشكل عام، أصبحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات معروفة بأنها تمثل عناصر رئيسية لتحديد إنشاء اقتصاد عالمي يستند إلى المعرفة، وإحداث النمو وتوفير فرص العمالة والثروة.
    Recommendation 4: Give more prominence to the distribution of income, consumption and wealth. UN التوصية رقم 4: إيلاء المزيد من الأهمية لتوزيع الدخل والاستهلاك والثروات.
    The past decade had been characterized by an increasing concentration of income and wealth to the benefit of certain individuals, corporations and countries. UN وقد تميز العقد المنصرم بحشد متزايد لﻹيرادات والثروات في أيدي عدد من الناس ومن المؤسسات والبلدان.
    With greater development and wealth generation, we will keep our citizens from migrating to the North or to other countries. UN وبتحقيق تنمية أكبر وثروة سنعمل على الحفاظ على مواطنينا بعيدا عن الهجرة إلى الشمال أو إلى بلدان أخرى.
    The results of the 3rd Poverty and wealth Report of 2008 confirm that the welfare state continues to be effective in its protective and motivational role. UN وتؤكد نتائج التقرير الثالث عن الفقر والثراء لعام 2008، أن دولة الرفاه لا تزال تمارس دورها الحمائي والتشجيعي بفعالية.
    Diversity does not weaken the universal values of human civilization: it represents its fundamental strength and wealth. UN ولا يؤدي التنوع إلى إضعاف القيم العالمية للحضارة الإنسانية: فهو يمثل قوتها وثروتها الأساسيتين.
    Marine areas beyond national jurisdiction need to be carefully managed and monitored for their health and wealth in natural resources and rich biodiversity. UN ويلزم إدارة ورصد المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية بعناية فيما يتعلق بصحتها وثرواتها من موارد طبيعية وتنوع بيولوجي غني.
    8.1. Proportion of infants aged 0 - 5 months who are exclusively breastfed (disaggregated by gender and wealth). 8.2. UN 8-1 نسبة الأطفال الرضع من سن صفر - 5 أشهر الذين يُغذّون بالرضاعة الطبيعية فقط (مفصلة حسب نوع الجنس ومستوى الثراء).
    Economic structures that pillage the resources and wealth of peoples and nations have been consolidated. UN وتعززت الهياكل الاقتصادية التي تنهب موارد وثروات الشعوب والدول.
    He would do his utmost to promote trade with a social dimension rooted in poverty alleviation and wealth creation. UN وأكّد على أنه سوف يبذل كل ما في وسعه لترويج التجارة ببعد اجتماعي قوامه التخفيف من حدة الفقر وتكوين الثروات.
    THE CEOS OF FIVE MAJOR CORPORATIONS COLLUDING TO CONCENTRATE POWER and wealth INTO THEIR OWN HANDS. Open Subtitles المدراء التنفيدين ل5 شركات رائدة يتواطؤون لتركيز القوة و الثروة تحت أيديهم.
    Alongside this discourse, the eradication of the extremes of poverty and wealth will require no less than a knowledge revolution. UN إلى جانب هذا الخطاب، تتطلب إزالة الحدود القصوى الحالية للفقر والغنى ثورة معرفية بكل معنى الكلمة.
    They're busy with their newfound world and wealth. Open Subtitles ‫إنهم منشغلون ‫بعالمهم المكتشف حديثاً وثرواتهم
    Of all developed nations today, the United States has the most unequal distribution of income and wealth by far. Open Subtitles من كل البلدان المتقدمة اليوم، تمتلك الولايات المتحدة التوزيع الغير عادل الأكبر في الدخل و الثروات إلى حدٍ بعيد.
    Against this backdrop, the region remains in the grip of a widening gap in income and wealth distribution within, as well as between, countries. UN ومن هذا المنطلق، تظل المنطقة أسيرة الفجوة الآخذة في الاتساع من حيث الدخل وتوزيع الثروة داخل البلدان وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus