We also recognize and welcome actions taken in other forums. | UN | ونقدر كذلك الإجراءات المتخذة في المحافل الأخرى ونرحب بها. |
It was expected that this document would be developed into a convention on forest protection. We fully support and welcome this idea. | UN | وكان من المتوقع أن يتم تطوير هذه الوثيقة لتصبح اتفاقية لحماية الغابات، ونحن نؤيد هذه الفكرة ونرحب بها بصورة كاملة. |
We hope that the Parties will find this service useful, and welcome suggestions for possible improvements or additional services. | UN | ونأمل أن ترى الأطراف أن هذه الخدمة مفيدة ونرحب بأي اقتراحات بإجراء تحسينات ممكنة أو خدمات إضافية. |
10. Organizations of the United Nations system support and welcome this recommendation. | UN | 10 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها. |
This morning, I want particularly to recognize and welcome the accession of our friend and our Pacific neighbour, Tuvalu. | UN | وأريد بشكل خاص أن أنوِّه وأرحب صباح اليوم بانضمام توفالو، البلد الصديق والمجاور لنا في المحيط الهادئ. |
Let me open the barn door and welcome Honesty. | Open Subtitles | دعوني أفتح باب الحظيرة ومرحباً بك يا صراحة |
I wish to take this opportunity to congratulate and welcome the Republic of South Sudan to the community of nations. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة جنوب السودان والترحيب بها في مجتمع الأمم. |
I just wanna apologize about what happened and welcome you back. | Open Subtitles | أنا فقط أريد الاعتذار عما حدث ونرحب بكم مرة أخرى. |
and welcome them to our fine city by confiscating their camcorders. | Open Subtitles | ونرحب بهم في مدينتنا الجميلة بمصادرت كاميرات الفيدو الرقمية خاصتهم |
We also applaud and welcome the Republic of the Sudan's decision to be the first State to recognize the sovereignty and independence of the Republic of South Sudan. | UN | ونحيي كذلك جمهورية السودان على قرارها بأن تكون أول دولة تعترف بسيادة جمهورية جنوب السودان واستقلالها ونرحب بذلك القرار. |
We understand and welcome the will and capacity of Member States to contribute more and to take on more responsibilities. | UN | ونتفهم إرادة الدول الأعضاء وقدرتها على الإسهام على نحو أكبر وعلى الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات، ونرحب بذلك. |
To start the day and welcome participants to this dialogue on development, I shall now make a few introductory remarks. | UN | ولكي نبدأ اليوم ونرحب بالمشاركين في هذا الحوار بشأن التنمية، سأدلي الآن ببعض الملاحظات الاستهلالية. |
In this understanding, we appreciate President Obama's efforts and welcome the direct negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | وفي إطار هذا الفهم، نعرب عن تقديرنا لجهود الرئيس أوباما ونرحب بالمفاوضات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين. |
12. Organizations of the United Nations system support and welcome this recommendation. | UN | 12 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها. |
13. Organizations of the United Nations system support and welcome this recommendation. | UN | 13 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها. |
Thought I'd introduce myself and welcome you to the neighborhood. | Open Subtitles | الفكر أود أن أعرض نفسي وأرحب بكم في الحي. |
I salute the Republic of South Sudan's achievement of independence and international sovereignty, and welcome it to the great family that is the United Nations. | UN | إنني أحيي تحقيق جمهورية جنوب السودان للاستقلال والسيادة الدولية، وأرحب بها في أسرة الأمم المتحدة العظيمة. |
Thank you. and welcome, family and friends, to our student showcase. | Open Subtitles | شكراً لكم، ومرحباً بكم أيها الاصدقاء والعائلة بعرض طلابنا اليوم |
Allow me also to extend our warm congratulations and welcome to Judge Xue Hangin and Judge Joan Donoghue upon their election to the Court. | UN | اسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بالتهاني الحارة والترحيب إلى القاضيتين تشي هانكين وجوان دونوهو على انتخابهما في المحكمة. |
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to our show. | Open Subtitles | مساء الخير، أيها السيدات والسادة، ومرحبا بكم في معرضنا. |
They take note of the information contained in your letter and welcome the intention expressed therein. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم ويرحبون بما اعتزمتموه فيها. |
Young people in Finland appreciate and welcome that approach. | UN | ويقدر الشباب في فنلندا ذلك النهج ويرحب به. |
The reform initiatives of the Secretary-General, which cover diverse aspects of the functioning of the Organization, are therefore a timely and welcome response to our collective call for a reoriented and revitalized United Nations. | UN | ومبادرات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، التي تغطي جوانب متنوعة من عمل المنظمة، هي لذلك استجابة حسنة التوقيت وجديرة بالترحيب لندائنا المشترك من أجل إعادة توجيه وإعادة تنشيط اﻷمم المتحدة. |
Okay, everybody, and welcome to skate night at the Warehouse. | Open Subtitles | حسناً, جميعاً, وأهلاً بكم في ليلة التزلج في المخزن. |
I'm Edgar Flores, and welcome to Advanced Cardiovascular. | Open Subtitles | أنا ايدغار فلوريس، و مرحباً بكم في الصف المتقدم لدارسة القلب و الأوعية الدموية |
Good afternoon and welcome to this private session of the Policing Executive. | Open Subtitles | مساء الخير ومرحبًا بكم في القسم الخاص من السلطة التنفيذية بالشرطة. |
I wish also to congratulate and welcome the new President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير سيهاساك فوانغكيتكييو، الرئيس الجديد لمجلس حقوق الإنسان وأن أرحب به. |
The discussions throughout were productive and welcome. | UN | وكانت المباحثات في مجملها مثمرة ومحل ترحيب. |
A notable and welcome example of such shared effort is the upcoming initiative by the United States to work with all countries towards the revitalization of the essential coral reefs, which are deteriorating all over the world. | UN | والمثال البارز والمرحب به على هذا الجهد المشترك هو المبادرة المقبلة للولايات المتحدة من أجل العمل مع جميع البلدان نحو إعادة تنشيط جميع اﻷرصفة المرجانية اﻷساسية التي تواجه التلف في جميع أنحاء العالم. |