"and welcomes efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترحب بالجهود
        
    • ويرحب بالجهود
        
    The Quartet calls for an immediate, comprehensive end to all violence and welcomes efforts by the Government of Egypt and others to achieve such an immediate and comprehensive halt to armed action by Palestinian groups. UN وتدعو المجموعة الرباعية إلى وقف فوري وشامل لجميع أعمال العنف وترحب بالجهود التي تبذلها حكومة مصر وجهات أخرى من أجل وضع حد فوري وشامل للأعمال المسلحة التي تنفذها المجموعات الفلسطينية.
    9. Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transfer of migrant remittances to developing countries, and welcomes efforts by Governments and stakeholders in this regard; UN 9 - تؤكد مجددا الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابـيـر للتقليل من تكاليف نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد؛
    New Zealand supports the early negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices and welcomes efforts currently under way in the Conference on Disarmament in this regard. UN وتؤيد نيوزيلندا التبكير بإجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من فعالية تنفيذها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وترحب بالجهود الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح بهذا الصدد.
    113. The Special Committee underlines the importance of security sector reform training and capacity-building, where mandated, and welcomes efforts in this regard by numerous Member States and through international organizations. UN 113 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التدريب وبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الأمن، عند وجود تكليف بذلك، وترحب بالجهود التي تبذل في هذا الخصوص من قبل دول أعضاء عديدة ومن خلال المنظمات الدولية.
    The Solomon Islands delegation rejects the claim of inevitability and welcomes efforts to encourage continuous dialogues between peoples. UN إن وفد جزر سليمان يرفض الادعاء بالحتمية هذا، ويرحب بالجهود الرامية إلى تشجيع الحوار المتواصل بين الشعوب.
    9. Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transfer of migrant remittances to developing countries, and welcomes efforts by Governments and stakeholders in this regard; UN 9 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابـير للتقليل من تكاليف نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد؛
    9. Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of the transfer of migrant remittances to developing countries, and welcomes efforts of Governments and stakeholders in this regard; UN 9 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير كفيلة بالحد من تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا المضمار؛
    33. The Committee notes the ongoing review process of birth registration and welcomes efforts made to ensure registration of disadvantaged Bororo, Baka, Bakola and Mafa children. UN 33- تلاحظ اللجنة عملية الاستعراض الجارية لتسجيل المواليد وترحب بالجهود المبذولة لضمان تسجيل الأطفال المحرومين من طوائف البورورو والباكا والباكولا والمافا.
    7. Calls upon the Secretary-General, as well as development agencies, to continue to mobilize the timely provision of international development assistance to Serbia and Montenegro, and welcomes efforts by Serbia and Montenegro to improve governance and institutional capabilities in order to use aid more effectively; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام وإلى الوكالات الإنمائية مواصلة تعبئة المساعدة الإنمائية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى صربيا والجبل الأسود، وترحب بالجهود التي تقوم بها صربيا والجبل الأسود من أجل تحسين طرائق الإدارة والقدرات المؤسسية، حتى يتسنى الإفادة من المساعدة بشكل أكثر فعالية؛
    7. Calls upon the Secretary-General, as well as development agencies, to continue to mobilize the timely provision of international development assistance to Serbia and Montenegro, and welcomes efforts by Serbia and Montenegro to improve governance and institutional capabilities in order to use aid more effectively; UN 7 - تهيب بالأمين العام والوكالات الإنمائية كذلك مواصلة تعبئة المساعدة الإنمائية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى صربيا والجبل الأسود، وترحب بالجهود التي تقوم بها صربيا والجبل الأسود من أجل تحسين الإدارة والقدرات المؤسسية حتى يتسنى الإفادة من المساعدة بشكل أكثر فعالية؛
    165. The Special Committee underlines the importance of security sector reform training and capacity-building, where mandated, and welcomes efforts in this regard by the SSR Unit and, numerous Member States and through international organizations. UN 165 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التدريب وبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الأمن، عند وجود تكليف بذلك، وترحب بالجهود التي تُبذل في هذا الخصوص من قبل وحدة إصلاح قطاع الأمن ودول أعضاء عديدة ومن خلال المنظمات الدولية.
    144. The Special Committee underlines the importance of security sector reform training and capacity-building, where mandated, and welcomes efforts in this regard by the SSR Unit and, numerous Member States and through international organizations. UN 144 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التدريب وبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الأمن، عند وجود تكليف بذلك، وترحب بالجهود التي تُبذل في هذا الخصوص من قبل وحدة إصلاح قطاع الأمن ودول أعضاء عديدة ومن خلال المنظمات الدولية.
    6. Decides that the United Nations will incorporate the memorial within the existing United Nations Headquarters campus, on an exceptional basis and without setting a precedent, also decides that any funds remaining in the Trust Fund will be retained to support the maintenance of the memorial, and welcomes efforts to continue to solicit voluntary contributions in this regard; UN 6 - تقرر أن تقيم الأمم المتحدة النصب التذكاري داخل مجمع مقر الأمم المتحدة، بصفة استثنائية ودون أن يشكل ذلك سابقة، وتقرر أيضا الاحتفاظ بأي أموال متبقية في الصندوق الاستئماني لدعم صيانة النصب التذكاري، وترحب بالجهود المبذولة من أجل التماس تبرعات في هذا الصدد؛
    130. The Special Committee underlines the importance of security sector reform training and capacity-building, where mandated, and welcomes efforts in this regard by the SSR Unit and numerous Member States and through international organizations. UN 130 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التدريب وبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الأمن، عند وجود تكليف بذلك، وترحب بالجهود التي تُبذل في هذا الخصوص من قبل وحدة إصلاح قطاع الأمن ودول أعضاء عديدة ومن خلال المنظمات الدولية.
    Strongly urges all parties to the hostilities to redouble their efforts to negotiate an equitable solution to the civil conflict to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of the Sudanese people, thereby creating the necessary conditions to end the exodus of Sudanese refugees to neighbouring countries and to facilitate their early return to the Sudan, and welcomes efforts to facilitate dialogue to that end among the parties; UN ٩ - تحث بقوة جميع أطراف القتال على مضاعفة جهودها للتفاوض على حل منصف للحرب اﻷهلية لضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب السوداني، مما يهيئ الظروف اللازمـة لوقف نزوح اللاجئين السودانيين إلى البلدان المجاورة وييسر عودتهم المبكرة إلى السودان، وترحب بالجهود الرامية إلى تيسير الحوار بين اﻷطراف تحقيقا لهذه الغاية؛
    Strongly urges all parties to the hostilities to redouble their efforts to negotiate an equitable solution to the civil conflict to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of the Sudanese people, thereby creating the necessary conditions to end the exodus of Sudanese refugees to neighbouring countries and to facilitate their early return to the Sudan, and welcomes efforts to facilitate dialogue to that end among the parties; UN ٩ - تحث بقوة جميع أطراف القتال على مضاعفة جهودها للتفاوض على حل منصف للحرب اﻷهلية لضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب السوداني، مما يهيئ الظروف اللازمـة لوقف نزوح اللاجئين السودانيين الى البلدان المجاورة وييسر عودتهم المبكرة الى السودان، وترحب بالجهود الرامية الى تيسير الحوار بين اﻷطراف تحقيقا لهذه الغاية؛
    12. Strongly urges all parties to the hostilities to redouble their efforts to negotiate an equitable solution to the civil conflict to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of the Sudanese people, and thereby create the necessary conditions to end the exodus of Sudanese refugees to neighbouring countries and facilite their early return to the Sudan, and welcomes efforts to facilitate dialogue among the parties to that end; UN ٢١ - تحث بقوة جميع أطراف القتال على مضاعفة جهودها للتفاوض على حل منصف للصراع اﻷهلي لضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب السوداني، مما يهيئ الظروف اللازمة ﻹنهاء نزوح اللاجئين السودانيين إلى البلدان المجاورة وييسر عودتهم المبكرة إلى السودان، وترحب بالجهود الرامية إلى تيسير الحوار بين اﻷطراف تحقيقا لهذه الغاية؛
    Strongly urges all parties to the hostilities to redouble their efforts to negotiate an equitable solution to the civil conflict to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of the Sudanese people, thereby creating the necessary conditions to end the exodus of Sudanese refugees to neighbouring countries and to facilitate their early return to the Sudan, and welcomes efforts to facilitate dialogue among the parties to that end; UN ٩ - تحث بقوة جميع أطراف القتال على مضاعفة جهودها للتفاوض على حل منصف للحرب اﻷهلية لضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب السوداني، مما يهيئ الظروف اللازمـة لوقف )١٢( القرار ٤٤/٢٥، المرفق. نزوح اللاجئين السودانيين الى البلدان المجاورة وييسر عودتهم المبكرة الى السودان، وترحب بالجهود الرامية الى تيسير الحوار بين اﻷطراف تحقيقا لهذه الغاية؛
    " The Council recognizes the urgent need to increase the pool of available troop and police contributors and welcomes efforts of Member States to coordinate bilateral assistance to them. UN " ويقر المجلس بالضرورة الملحة لزيادة عدد البلدان المستعدة للمساهمة بقوات وأفراد شرطة، ويرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنسيق المساعدة الثنائية المقدمة لها.
    " The Security Council recognises the urgent need to increase the pool of available troop and police contributors and welcomes efforts of Member States to coordinate bilateral assistance to them. UN " ويقر مجلس الأمن بالحاجة الماسة إلى زيادة عدد البلدان المستعدة للمساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، ويرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنسيق المساعدة الثنائية المقدمة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus