Other questions related to whether outstanding recommendations would be brought to the attention of the Executive Committee, and whether there were any policy guidelines on the protection of witnesses. | UN | وكانت المسائل الأخرى تتعلق بما إذا كانت التوصيات التي لم تنفذ بعدُ ستعرض على اللجنة التنفيذية، وما إذا كانت هناك أية مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود. |
She asked what specific programmes were in place for entrepreneurial management and whether there were any equality plans. | UN | وسألت عن البرامج المحددة الجاري تنفيذها لإدارة المبادرة الخاصة وما إذا كانت هناك أية خطط لتحقيق المساواة. |
More information was needed on the conditions and whether there were competitive examinations for entering diplomatic service. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن الشروط وعما إذا كانت هناك امتحانات تنافسية لدخول الخدمة الدبلوماسية. |
She wondered why that age group constituted an exception, and whether there were plans to revise the Act. | UN | وتساءلت لماذا تشكِّل هذه الفئة العمرية استثناءً وهل هناك خطط لتنقيح القانون. |
Noting that the Ombudsman Law was already in place, she asked why no Ombudsman had yet been appointed and whether there were specific obstacles to the actual functioning of that institution. | UN | وإذ لاحظت أن قانون أمين المظالم ساري المفعول، سألت عن السبب الذي من أجله لم يتم بعد تعيين أمين للمظالم، وإذا كانت هناك عقبات تعرقل قيام هذه المؤسسة بعملها. |
Although a number of measures had been adopted to promote women's rights, she asked if they had had any practical effect and whether there were any plans to review school textbooks to eliminate stereotyping. | UN | وسألت، رغم اتخاذ عدد من التدابير تعزيزا لحقوق المرأة، ما إذا كان لهذه التدابير أي تأثير عملي وما إذا كانت هناك أي خطط لإعادة النظر في كتب المناهج الدراسية بغية إزالة القوالب الجامدة. |
It would be useful to know when the new Director would be appointed and whether there were plans to revitalize the Institute. | UN | وأضافت أنه من المفيد معرفة موعد تعيين المدير الجديد وما إذا كانت هناك خطط لإحياء المعهد. |
It would be useful to know how soon such women would be deported and whether there were any measures to ensure that they were not retrafficked to another country. | UN | فمن المفيد معرفة مدى سرعة ترحيل المرأة، وما إذا كانت هناك أية تدابير تضمن أنه لن يتم الاتجار بها مرة أخرى في بلد آخر. |
115. Sweden, referring to the execution of four prisoners in Edo State, asked why the de facto moratorium on the death penalty had been broken and whether there were plans to reinstate it. | UN | 115- وفي معرض إشارة السويد إلى إعدام أربعة سجناء في ولاية إيدو، تساءلت عن سبب خرق الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع وما إذا كانت هناك خطط لإعادة العمل به. |
These interviews, collected additional details regarding impact location, the individual’s location at the time of the impact, and whether there were deaths among family members. Interviews with Clinicians. | UN | ومكّنت هذه المقابلات من جمع تفاصيل إضافية عن مكان سقوط القذائف، وموقع وجود الفرد وقت سقوط القذائف، وما إذا كانت هناك حالات وفاة بين أفراد الأسرة. |
However, opinions had differed as to who was entitled to status-based immunity ratione personae and whether there were exceptions to such immunity under general international law. | UN | إلا أن الآراء اختلفت بشأن مَن يحق له الحصول على حصانة شخصية استناداً إلى مركزه، وما إذا كانت هناك استثناءات من هذه الحصانة بموجب القانون الدولي العام. |
She asked her how the international community could effectively support human rights defenders in the context of development projects and whether there were plans to cooperate with the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises. | UN | وتساءلت عن الكيفية التي يمكن أن يدعم بها المجتمع الدولي بالفعل حقوق الإنسان للمدافعين عنها في سياق المشاريع الإنمائية، وعما إذا كانت هناك خطط للتعاون مع الفريق العامل بشأن مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وسائر مؤسسات الأعمال التجارية. |
Others asked how the Secretariat had arrived at the figure of $1.1 million in savings stemming from the implementation of the proximity rule and whether there were other potential sources of savings from integrated global management initiatives. | UN | وسألت وفود أخرى كيف استطاعت الأمانة العامة أن تحقق مبلغ 1.1 مليون دولار في الوفورات الناجمة عن تنفيذ قاعدة الجوار وعما إذا كانت هناك مصادر أخرى محتملة لتحقيق وفورات من مبادرات الإدارة الكلية المتكاملة. |
She requested information on how their situation and needs were being addressed and whether there were plans for surveys and other measures in the new action plan. | UN | وهي تطالب بمعلومات عن مدى التصدي لحالتهن واحتياجاتهن وعما إذا كانت هناك خطط لإجراء استطلاعات واتخاذ تدابير أخرى في خطط العمل الجديدة. |
She wondered how women took part in the peace process and whether there were formal ways in which they could participate in peace negotiations. | UN | وسألت كيف يمكن للمرأة المشاركة في عملية السلام، وهل هناك سبل رسمية يمكنها من خلالها المشاركة في مفاوضات السلام. |
It asked the site director when the landing strip had been built and whether there were any other new buildings. | UN | واستفسر الفريق من المعنيين في الموقع عن تاريخ إنشاء المدرج وهل هناك أبنية جديدة تم إنشاءها. |
Finally, she would like to hear more about the situation of single mothers, and whether there were any statistics on disabled women and girls. | UN | وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف المزيد عن حالة الأمهات غير المتزوجات، وإذا كانت هناك أية إحصاءات عن النساء والفتيات المعوقات. |
With regard to the Tripartite Declaration on Equal Remuneration for Men and Women Performing Work of Equal Value, she asked about the mechanisms in place for monitoring the Code of Responsible Employment Practices and whether there were any plans to review the wage structure in female-dominated fields. | UN | وفيما يتعلق بالإعلان الثلاثي عن المساواة في الأجر بين الرجال والنساء الذين يؤدون عملا متساويا في القيمة، سألت عن الآليات الموجودة لرصد مدونة الممارسات المسؤولة في مجال العمالة وما إذا كانت توجد أية خطط لاستعراض هيكل الأجور في المجالات التي تسودها الأنثى. |
Montenegro enquired about what accounted for the lack of cooperation with United Nations treaty bodies and whether there were plans to ratify core international instruments and improve cooperation. | UN | 82- وسأل الجبل الأسود عن سبب عدم التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة وما إذا كانت ثمة خطط للتصديق على صكوك دولية أساسية ولتحسين التعاون. |
She wondered whether that meant that in the villages, justice was administered by tribal elders, and whether there were any women among them. | UN | فهل هذا يعني أن إدارة العدالة في القرى تخضع للمسنين داخل القبيلة، وهل توجد أية نساء ضمن هؤلاء. |
Welcoming the establishment in police stations of separate complaint cells for women, she asked whether such cells existed in all districts of the country and whether there were enough female police officers to head each cell. | UN | وبعد أن رحبت بإنشاء خلايا شكاوى مستقلة متعلقة بالمرأة في مراكز الشرطة، سألت عما إذا كانت تلك الخلايا موجودة في جميع مناطق البلد وعما إذا كان هناك ما يكفي من ضابطات الشرطة لرئاسة تلك الخلايا. |
He wished to know which body the Strategic Framework for UNCTAD would be transmitted to and whether there were precedents for such a situation. | UN | وأعرب عن الرغبة في معرفة الهيئة التي سيحال إليها الإطار الاستراتيجي للأونكتاد ومعرفة ما إذا كانت هناك سابقات لهذه الحالة. |
As the number of cohabiting couples was increasing, she wondered whether any figures were available, and whether there were plans to institute laws on such unions to ensure legal protection for those involved, especially the women. | UN | في ازدياد فقد تساءلت عمّا إذا كان ثمة أرقام متاحة، وما إذا كان من المزمع طرح قوانين بشأن هذه الاتحادات بما يكفل الحماية القانونية للأطراف ذات الصلة ولا سيما النساء. |
Information was requested on the percentage of women using farm machinery, whether there was a gender-based rural development programme to provide health care and education and whether there were any schemes to empower rural women by fostering their employment in non-traditional sectors and their participation in decision-making structures. | UN | وطلبت معلومات عن نسبة المرأة التي تستخدم الآلات الزراعية، وما إذا كان هناك برنامج للتنمية الريفية قائم على نوع الجنس لتقديم الرعاية الصحية والتعليم، وما إذا كانت هناك أي خطة لتمكين المرأة الريفية عن طريق تشجيع عمالتها في القطاعات غير التقليدية ومشاركتها في هياكل صنع القرار. |
Finally, there was the question of compliance, and whether there were consequences if a country did not fulfil its targets. | UN | وأخيرا، هناك مسألة التقيد والالتزام وما اذا كانت هناك آثار ناتجة اذا لم يحقق بلد ما أهدافه. |
She asked for more information about coordination between the Office and the Ministries, and whether there were any indicators of the effects of its work. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن التنسيق بين هذا المكتب والوزارات، وعمّا إذا كانت هناك أية مؤشرات على آثار عمله. |
19. Miss MASON asked about the ratio of men to women teachers in schools, the attitude to teaching in Lebanon, and whether there were parent-teacher associations. | UN | ٩١- السيدة ميسون سألت عن نسبة المدرسين إلى المدرسات في المدارس والموقف من التعليم في لبنان، وعما اذا كانت هناك رابطات لﻵباء - المدرسين. |