"and will continue to monitor" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيواصل رصد
        
    • وسوف تواصل رصد
        
    • وستواصل رصد
        
    • وسوف تواصل الوحدة رصد
        
    • وسوف يواصل رصد
        
    • وستواصل المفوضية رصد
        
    The Group has discussed the issues with the management of Mwangachuchu Hizi International and will continue to monitor progress at the site. UN وقد ناقش الفريق هذه المسائل مع إدارة شركة موانغاشوشو هيزي الدولية، وسيواصل رصد ما يُحرز من تقدم في الموقع. نغونغو
    OIOS has requested additional resources to obtain audit expertise in this field and will continue to monitor this critical area. UN وقد طلب المكتب موارد إضافية للحصول على خبرة فنيـة في هذا المجال وسيواصل رصد هذا المجال البالغ الأهمية.
    32. The Board welcomes the action taken by UNFPA and will continue to monitor this in future audits. UN 32 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيواصل رصد هذه الإجراءات في مراجعات الحسابات المقبلة.
    External Audit appreciates efforts to improve the procurement process and will continue to monitor the developments in this regard. UN تعرب المراجعة الخارجية عن تقديرها للجهود المبذولة لتحسين عملية الاشتراء وسوف تواصل رصد التطورات في هذا الشأن.
    The Committee has approved a field level implementation plan and will continue to monitor and manage the roll-out of the plan over the next year. UN وقد وافقت اللجنة على خطة تنفيذ ميدانية وستواصل رصد تنفيذ هذه الخطة وإدارتها خلال السنة القادمة.
    In discharging the mandate of the General Assembly, JIU issued a report in 2007, " Funding and Staffing of OHCHR " as a progress report, and will continue to monitor such progress. UN وفي إطار تنفيذ الولاية التي حددتها من الجمعية العامة لوحدة التفتيش المشتركة، أصدرت الوحدة في عام 2007 تقريراً مرحلياً بعنوان " تمويل وملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان " ()، وسوف تواصل الوحدة رصد التقدم المحرز في هذا الإطار.
    The Board has not made any significant findings in this regard and will continue to monitor this issue in the context of improvements made in the area of project management. UN لم يتوصل المجلس إلى أي نتائج ذات شأن في هذا الصدد، وسوف يواصل رصد هذه المسألة في سياق التحسينات التي تجرى في مجال إدارة المشاريع.
    32. The Board welcomes the action taken by UNFPA and will continue to monitor this in future audits. UN 32 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيواصل رصد هذه الإجراءات في مراجعات الحسابات المقبلة.
    The Board considers that there is a risk of material misstatement arising and will continue to monitor developments in this important area. UN ويرى المجلس أن هناك خطر نشوء خطأ جسيم وسيواصل رصد التطورات في هذا المجال الهام.
    The Board considers that there is a risk of material misstatement arising and will continue to monitor developments in this important area. UN ويرى المجلس أن هناك خطر نشوء خطأ جسيم وسيواصل رصد التطورات في هذا المجال الهام.
    The Special Rapporteur welcomes this positive development and will continue to monitor the situation in this respect. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا التطور الإيجابي وسيواصل رصد الحالة في هذا الشأن.
    The Board supports ITC's current initiatives and will continue to monitor the situation. UN يؤيد المجلس المبادرات الحالية للمركز وسيواصل رصد الحالة.
    The Board has noted ITC's assurances and will continue to monitor this matter in future audits. UN أحاط المجلس علما بتأكيدات المركز وسيواصل رصد هذه المسألة في عمليات المراجعة المقبلة
    The Board has noted ITC's assurances and will continue to monitor this matter in future audits. UN أحاط المجلس علما بتأكيدات المركز وسيواصل رصد هذه المسألة في مراجعة الحسابات المقبلة.
    6. The Board appreciates the progress made and will continue to monitor the issue. UN ٦ - يقدر المجلس التقدم المحرز وسيواصل رصد المسألة.
    While the security threats which promoted the increased security coverage have not been eliminated, the Security Service has redistributed assignments and will continue to monitor and control the need for overtime with a view to bringing about economies in this area to the extent possible. UN وفي حين لم تنته تهديدات اﻷمن التي عملت على زيادة التغطية اﻷمنية، فقد أعادت دائرة اﻷمن توزيع التكليفات وسوف تواصل رصد الحاجة الى العمل الاضافي ومراقبته بغية تحقيق وفورات في هذا المجال الى الحد الممكن.
    The Government is committed to improving women's health, and will continue to monitor and develop health services and strategies to achieve this goal. UN 258 - والحكومة ملتزمة بتحسين صحة المرأة. وسوف تواصل رصد وتطوير الخدمات الصحية والاستراتيجيات ذات الصلة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    42. The Secretariat is committed to developing the United Nations rapid deployment capacity and material readiness and will continue to monitor the issues identified in the present report and to inform Member States of developments through the reviews of UNLB and the performance reports of the receiving missions. UN 42 - والأمانة العامة ملتزمة بتطوير قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع والتهيؤ لتقديم الإمدادات وسوف تواصل رصد المسائل المحددة في هذا التقرير وإبلاغ الدول الأعضاء بالتطورات من خلال استعراض أعمال قاعدة اللوجستيات وتقارير الأداء للبعثات المتلقية.
    IPIECA was one of the few industry non-governmental organizations to attend the fourth Convention of the Parties for the Convention on Biological Diversity in Bratislava in 1998, and will continue to monitor the Convention for its members. UN وكانت الرابطة من المنظمات غير الحكومية القليلة المهتمة بالصناعة التي حضرت المؤتمر الرابع ﻷطراف اتفاقية التنوع البيئي في براتيسلافا في عام ١٩٩٨، وستواصل رصد الاتفاقية نيابة عن أعضائها.
    The Mission will continue to support the Government in the implementation of the national strategy on combating sexual and gender-based violence and in efforts to intensify the fight against impunity and bring perpetrators of sexual violence to justice; and will continue to monitor, analyse and report on conflict-related sexual violence. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، وفي الجهود الرامية إلى تكثيف مكافحة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة؛ وستواصل رصد العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتحليله والإبلاغ عنه.
    UNAMID, in line with successive Security Council resolutions, will support the development and conduct of the consultations and will continue to monitor and report on the enabling environment in which all Darfur stakeholders are able to participate freely and without fear of reprisal. UN وستدعم العملية المختلطة عملا بقرارات مجلس الأمن المتتالية إقامة وإجراء مشاورات وستواصل رصد البيئة التمكينية التي تستطيع فيها الجهات الفاعلة في دارفور المشاركة بحرية ودون خوف من الانتقام، والإبلاغ عن ذلك.
    In discharging the mandate of the General Assembly, JIU issued a report in 2007, " Funding and Staffing of OHCHR " as a progress report, and will continue to monitor such progress. UN وفي إطار تنفيذ الولاية التي حددتها من الجمعية العامة لوحدة التفتيش المشتركة، أصدرت الوحدة في عام 2007 تقريراً مرحلياً بعنوان " تمويل وملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان " ()، وسوف تواصل الوحدة رصد التقدم المحرز في هذا الإطار.
    While significant progress has been made, the Board awaits finalization of the revised project cycle management procedures manual and will continue to monitor the situation. UN ورغم ما أحرز من تقـــدم كبيـــر، فإن المجلس ينتظر الانتهاء مـــن تنقيح دليـــل الاجراءات اﻹدارية لدورة المشاريع وسوف يواصل رصد الحالة.
    UNHCR will also support landmine surveys, demarcation and emergency clearance activities at high risk returnee locations and will continue to monitor the situation of returnees. UN كما ستدعم المفوضية عمليات مسح الألغام البرية، وأنشطة تحديد مواقع الألغام وإزالتها بصورة عاجلة من مواقع العائدين الشديدة الخطر. وستواصل المفوضية رصد حالة العائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus