"and will participate" - Traduction Anglais en Arabe

    • وستشارك
        
    • وسيشارك
        
    • وسوف تشارك
        
    • وسوف يشارك
        
    China supports negotiating a fissile material cut-off treaty as soon as possible, and will participate actively in this process. UN والصين تؤيِّد التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، وستشارك مشاركة نشطة في هذه العملية.
    Ireland fully supports an open and transparent mechanism and will participate fully in that process. UN وتؤيد أيرلندا تماما آلية مفتوحة وشفافة، وستشارك بشكل كامل في تلك العملية.
    India will provide further clarification of its comments, if required, and will participate in the discussions to resolve the issues raised. UN وستقوم الهند، حسب الاقتضاء، بتوفير المزيد من التوضيحات بشأن تعليقاتها، وستشارك كذلك في المناقشات الرامية إلى حلّ المسائل المثارة.
    The president of the UNEP Governing Council participated and will participate actively in the CSD 17 and 18. UN شارك رئيس مجلس إدارة برنامج البيئة وسيشارك بنشاط في الدورتين 17 و 18 للجنة التنمية المستدامة.
    The president of the UNEP Governing Council participated and will participate actively in the CSD 17 and 18. UN - شارك رئيس مجلس إدارة برنامج البيئة وسيشارك بنشاط في الدورتين 17 و18 للجنة التنمية المستدامة.
    Poland has actively participated in this process and will participate in the implementation of what has been achieved. UN وقد شاركت بولندا بنشاط في هذه العملية وسوف تشارك في تنفيذ ما تم إنجازه.
    The Team is currently involved in assisting the Office of National Security in the preparation of the electoral security plan and will participate in monitoring of the plan in liaison with the Armed Forces' brigades deployed throughout the country. UN ويشارك الفريق حاليا في مساعدة مكتب الأمن الوطني في إعداد خطة الأمن المتعلقة بالانتخابات وسوف يشارك في مراقبة تنفيذ الخطة بالاتصال مع ألوية القوات المسلحة المنتشرة في أنحاء البلد.
    UNFICYP will also continue to provide full support to the good offices of the Secretary-General in Cyprus and the Committee on Missing Persons and will participate in the regional force commanders' conference. D. Results-based-budgeting frameworks UN كما ستواصل القوة تقديم دعم كامل للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين وستشارك في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
    It is in that context that India participated in the recently held Istanbul Regional Conference and will participate in the forthcoming Conference in Bonn, so as to contribute to international and regional initiatives to support Afghanistan's efforts at nation-building. UN وفي ذلك السياق تحديدا شاركت الهند في مؤتمر اسطنبول الإقليمي الذي عُقِد مؤخرا وستشارك في المؤتمر القادم في بون بغية الإسهام في المبادرات الدولية والإقليمية الداعمة لجهود أفغانستان لبناء الدولة.
    To that end, Egypt participated in the first preparatory meeting for the Conference and will participate in future meetings, in order to help establish sound principles necessary to ensure the success of the 2001 Conference. UN ولذا فقد شاركت مصر في الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر وستشارك في الاجتماعات التحضيرية القادمة، وذلك للمشاركة في وضع الأسس السليمة التي تضمن نجاح مؤتمر عام 2001.
    It welcomes the proposal by the Task Force to share relevant training material and will participate in that process with the agencies concerned. UN وترحب الإدارة بالمقترح الذي تقدمت به فرقة العمل الداعي إلى تبادل مواد التدريب ذات الصلة، وستشارك في هذه العملية مع الوكالات المعنية.
    Cuba is one such State and will participate actively in that process, which should focus on an objective analysis of the targets agreed upon at the historic conferences of Barbados and Mauritius. UN وكوبا واحدة من هذه الدول وستشارك بنشاط في تلك العملية التي ينبغي أن تركز على إجراء تحليل موضوعي للأهداف المتفق عليها في مؤتمري بربادوس وموريشيوس التاريخيين.
    The Unit will also provide support to the Government in strengthening the data collection mechanisms necessary for such monitoring and will participate in the related coordination mechanisms. UN وستقوم الوحدة كذلك بتقديم الدعم للحكومة في تعزيز آليات جمع البيانات الضرورية للرصد الذي سبق ذكره، وستشارك في آليات التنسيق ذات الصلة.
    Brazil will be the ninth member state to be evaluated by the new mechanism, in April 2008, and will participate in this exercise in a transparent and constructive manner. UN وستكون البرازيل الدولة العضو التاسعة التي يجري تقييمها بواسطة الآلية الجديدة في نيسان/أبريل 2008، وستشارك في هذه العملية في إطار من الشفافية وبطريقة بناءة.
    For the first time, UNIDO has been invited to a GEF Council meeting in its capacity as executing agency with expanded opportunities, and will participate at the senior level in the meeting to be held in Washington, D.C., from 1 to 3 November 2000. UN ودعيت اليونيدو، للمرة الأولى، لحضور اجتماع لمجلس المرفق بصفتها وكالة منفذة ذات فرص موسعة، وستشارك على أعلى مستوى في الاجتماع الذي سيعقد في واشطنن العاصمة من 1 الى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    My delegation supports the Secretary-General's efforts at reform and will participate constructively in the work ahead. UN ويؤيد وفدي جهود الإصلاح التي يبذلها الأمين العام وسيشارك مشاركة بناءة في العمل الذي سيضطلع به في المستقبل.
    In particular, UNEP will continue to provide substantive inputs and will participate in the biennial conferences of the High-level Committee on South-South Cooperation. UN وسيواصل اليونيب، على وجه الخصوص، تقديم مدخلات موضوعية في مؤتمرات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب والتي تعقد كل سنتين، وسيشارك فيها.
    My country welcomes the commencement of negotiations on the Arms Trade Treaty and will participate actively in the preparatory sessions in 2011, with a view to ensuring a successful outcome to the 2012 Conference on the Treaty. UN يرحب بلدي ببدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة وسيشارك بنشاط في الدورات التحضيرية في عام 2011، بهدف ضمان نتيجة ناجحة للمؤتمر الذي سيعقد بشأن المعاهدة في عام 2012.
    The Secretariat is also involved in IFCS and will participate in IFCS Forum-V, to be held in Hungary in September 2006. UN تشارك الأمانة أيضاً في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية وسوف تشارك في المنتدى الخامس للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية المقرر عقده في هنغاريا في أيلول/سبتمبر 2006.
    The Secretariat is also involved in IFCS and will participate in IFCS Forum-V, to be held in Hungary in September 2006. UN تشارك الأمانة أيضاً في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية وسوف تشارك في المنتدى الخامس للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية المقرر عقده في هنغاريا في أيلول/سبتمبر 2006.
    This ambassador will work closely with UNEP in communicating targeted environmental messages to the public and will participate in various UNEP events, particularly those involving young people. UN وسيعمل هذا السفير بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إيصال رسائل بيئية مستهدفة إلى الجمهور وسوف يشارك في مختلف أحداث برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولا سيما الأحداث التي يشارك فيها الشباب.
    This ambassador will work closely with UNEP in communicating targeted environmental messages to the public and will participate in various UNEP events, particularly those involving young people. UN وسيعمل هذا السفير بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إيصال رسائل بيئية مستهدفة إلى الجمهور وسوف يشارك في مختلف أحداث برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولا سيما الأحداث التي يشارك فيها الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus