The UNMIL police component will also provide continued and enhanced support for specialized law enforcement areas such as corrections and immigration, and will provide assistance to law enforcement activities in the context of electoral security. | UN | وسيقدم عنصر الشرطة التابع للبعثة أيضا دعما متواصلا ومعززا لمجالات متخصصة في ميدان إنفاذ القانون مثل السجون والهجرة، كما سيقدم مساعدة لأنشطة إنفاذ القانون في سياق توفير الأمن أثناء عملية الانتخابات. |
The OHCHR focal point on terrorism participated in the workshop and will provide the necessary follow-up. | UN | وشارك المنسق المعني بالإرهاب التابع للمفوضية في حلقة العمل وسيقدم المتابعة اللازمة. |
This will allow the creation of more than 20,000 jobs in the countryside, and will provide a source of income for more than 100,000 villagers. | UN | وسيتيح ذلك خلق ما يربو على 000 20 وظيفة في الريف، وسيوفر مصدرا للدخل لما يربو على 000 100 قروي. |
These schools will be primarily educational in nature and will provide therapeutic facilities for child offenders with special problems; | UN | وسيكون التعليم هو الطابع الأساسي لهذه المدارس وستقدم فيها تسهيلات لعلاج الأطفال المجرمين الذين يعانون من مشاكل خاصة؛ |
The insecticides to be used are deemed safe and will provide long-term solutions to pest problems with minimal impact on the environment. | UN | وتُعتبر المبيدات الحشرية المقرر استخدامها مأمونة، وستوفر حلولاً طويلة الأمد لمشاكل الآفات بأقل تأثير ممكن على البيئة. |
That session will be a special regional conference to follow-up the Summit and will provide inputs for the special session. | UN | وستشكل الدورة مؤتمرا إقليميا استثنائيا لمتابعة مؤتمر القمة وستوفر نواتج لبحثها في أثناء الدورة الاستثنائية. |
One will be designated as the team leader and will provide intellectual leadership and direction for the review and be responsible for delivering the final product. | UN | سيعين أحدهما قائداً للفريق وسيقدم القيادة والتوجيه الفكري للاستعراض، ويكون مسؤولاً عن تسليم المنتج النهائي. |
One will be designated as the team leader and will provide intellectual leadership and direction for the review and be responsible for delivering the final product. | UN | سيعين أحدهما قائداً للفريق وسيقدم القيادة والتوجيه الفكري للاستعراض، ويكون مسؤولاً عن تسليم المنتج النهائي. |
The web site will also serve as an instrument for monitoring impact and results, and will provide a framework to define actions that should be taken in monitoring and evaluation. | UN | وسيعمل الملف أيضا كأداة لرصد اﻷثر والنتائج، وسيوفر إطارا لتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها في الرصد والتقييم. |
We believe that this kind of approach will strengthen the review process and will provide the basis for a successful outcome of the 2000 Review Conference. | UN | ونعتقد أن مثل هذا النهج سيعزز عملية الاستعراض وسيوفر الأساس لمحصلة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Critical trend analysis, policy assessment and modelling exercises will provide inputs to the Commission’s work, and will provide a basis for detailed policy analysis, case studies, and advisory services. | UN | وسوف يوفر تحليل الاتجاهات النقدي، وتقييم السياسات العامة وعمليات وضع النماذج مدخلات لعمل اللجنة وسيوفر أساسا ﻹجراء تحليل مفصل للسياسة العامة، ولدراسات الحالات اﻹفرادية والخدمات الاستشارية. |
Pakistan will study them with the utmost care, which they deserve, and will provide its detailed views on them in due course. | UN | وستدرس باكستان مقترحات اﻷمين العام بكل العناية التي تستحقها. وستقدم وجهات نظرها بشأنها مفصلة في الوقت المناسب. |
The Secretariat is communicating with the concerned parties to get further clarification, and will provide further information depending on how the process unfolds. | UN | وتجري الأمانة اتصالاً مع الأطراف المعنية للحصول على مزيدٍ من التوضيحات، وستقدم ما يرد إليها من معلومات بشأن مستجدات هذه العملية. |
UNHCR will continue to assist those refugees who request assistance for spontaneous repatriation and will provide limited assistance towards local integration. | UN | وستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يطلبون المساعدة على العودة تلقائيا إلى الوطن، وستقدم مساعدة محدودة على الاندماج محليا. |
This reserve battalion will be located at Kisangani and will provide flexibility and the ability to meet unexpected contingencies. | UN | وستتمركز هذه الكتيبة الاحتياطية في كيسنغاني وستوفر المرونة والقدرة على تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة. |
It will constitute an important strategic tool for the implementation of co-ordinated action in this field, and will provide important guidelines for intervention at the local level. | UN | وستشكل هذه الاستراتيجية أداة هامة لتنفيذ العمل المنسق في هذا الميدان كما ستوفر مبادئ توجيهية هامة للتدخل على المستوى المحلي. |
The Unit will clarify the methodology to be applied to these focal points in a conference scheduled for June 2013 and will provide training programmes thereafter to improve the quality of non-expendable property reporting. | UN | وسوف توضح الوحدة المنهجية التي ستتبع بالنسبة لجهات التنسيق هذه في مؤتمر من المقرر عقده في حزيران/يونيه 2013 وسوف توفر برامج تدريبية فيما بعد لتحسين جودة التقارير المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة. |
The projects are to support the trials of pirates in Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania and will provide further assistance to the UNODC Piracy Prisoner Transfer Programme. | UN | وستدعم المشاريع إجراء محاكمات القراصنة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وسيشيل، وكينيا، وموريشيوس، وسوف تقدم المزيد من المساعدة إلى برنامج نقل السجناء المدانين في جرائم القرصنة. |
The Division will continue to monitor progress in the work of treaty bodies with respect to integrating gender perspectives and will provide gender-specific input for their work. | UN | وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يختص بإدماج المناظير الجنسانية، كما ستقدم مدخلات لأعمال تلك الهيئات تنطوي على بعد جنساني محدد. |
The initial result of this project provides a first assessment of GSMaP rainfall data and will provide more methods to enhance the comparison of those data. | UN | وتوفّر النتيجة الأولية من هذا المشروع تقييماً أولياً لبيانات خرائط التهطال الساتلية العالمية المتعلقة بسقوط الأمطار، وستتيح طرائق أفضل لتحسين مقارنة هذه البيانات. |
The resident coordinator is to keep the representative informed about relevant United Nations work and initiatives, continues to coordinate United Nations operational activities for development, and will provide continuity once the mandate of the office has ended. | UN | وعلى المنسق المقيم أن يطلع ممثل اﻷمين العام باستمرار على أعمال ومبادرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يواصل تنسيق اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة من أجل التنمية، وأن يوفر الاستمرارية عند انتهاء ولاية المكتب. |
The Office is currently analysing this information and will provide the results of its analysis to the Secretary-General for submission to the General Assembly. | UN | ويقوم المكتب في الوقت الحالي بتحليل هذه المعلومات، وسوف يقدم نتائج تحليله إلى الأمين العام لعرضها على الجمعية العامة. |
This will allow a better understanding of the phenomenon, and will provide pertinent information for the definition of response measures. | UN | وسيسمح ذلك بزيادة فهم الظاهرة، كما سيوفر معلومات وثيقة الصلة لتحديد تدابير الاستجابة. |
In order to do so effectively, the Office will enhance its capacity/capability for more in-depth analysis, keeping track of developments in these areas, and will provide Member States with timely and practical advice, as requested. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقا، تعقب التطورات في هذه المجالات، وسيزود الدول الأعضاء بناء على طلبها بمشورة جيدة التوقيت وعملية. |