"and with each" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومع كل
        
    • ومع بعضها
        
    • و مع كل
        
    And with each passing year, the circle of understanding and support is widening. UN ومع كل عام يمر، تتسع دائرة التفهم والتأييد.
    Since its creation, the United Nations has needed reform, because it is an Organization that evolves with time And with each historical period. UN وقد احتاجت الأمم المتحدة إلى الإصلاح منذ إنشائها، لأنها منظمة تتطور مع الوقت ومع كل فترة تاريخية.
    And with each dark spirit he brings into our world, his grand design gets stronger. Open Subtitles ومع كل روح شريرة يأتي بها إلى عالمنا، فإن خطته الكبرى تزداد قوةً.
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    And with each success, more Pindari bandits come to his side. Open Subtitles و مع كل نجاح المزيد من عصابات بينداري ينضمون له
    I say you've died 1,000 times And with each death your soul is eaten away little... Open Subtitles أنا أقول أنّك مُتّ ألف مرة ومع كل موتٍ فإنّ روحكَ تتآكل شيئًا فشيئًا.
    And with each choice... I begin to discover who I really am. Open Subtitles ومع كل خيار أتّخذه أبدأ باكتشاف كينونتي الحقيقية
    And with each one, you tell yourself you're getting calmer, more in control. Open Subtitles ومع كل كلمة, تقول لنفسك أنك تصبح أهدئ و أكثر سيطرة
    Less than half the attacks are successful And with each attempt, the pups grow wiser. Open Subtitles أقل من نصف الهجمات ناجحة ومع كل محاولة، تصبح الجراء أكثر حكمه.
    And with each new defeat. The Japanese army becomes more desperate. Open Subtitles ومع كل هزيمة جديدة يصبح الجيش الياباني أكثر وحشيةً
    When Dahak entered this realm..., ...the balance of power began to sway..., ...And with each act of destruction..., ...the death of the sumerian gods..., Open Subtitles عندما دخل ديهاق إلى عالمنا بدأ توازن القوتين يختل ومع كل حالة تدمير
    Population displacement from the counties in the south-east and west continues to grow with every new wave of fighting And with each report of atrocities against civilians. UN وما زال تشرد سكان مقاطعات في الجنوب الشرقي وفي الغرب آخذ في الزيادة مع كل موجة جديدة من القتال ومع كل تقرير عن وقوع معارك ضد المدنيين.
    In addition, operational and logistical aspects are considered when planning the rotation cycles within each mission And with each troop- or police-contributing country in order to ensure continuity of mission operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر إلى الجوانب التشغيلية واللوجستية لدى التخطيط لدورات التناوب داخل كل بعثة ومع كل بلد مساهم بقوات أو بأفراد شرطة، من أجل كفالة استمرارية عمليات البعثات.
    Police advisers co-located with the Inspector General of PNC in Kinshasa And with each of the 11 Provincial Inspectorates UN تعيين مستشاري شرطة للعمل مع المفتش العام للشرطة الوطنية الكونغولية في كينشاسا ومع كل إدارة من إدارات التفتيش الـ 11 التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في المقاطعات
    And with each interaction, more of the man will be revealed to me. Open Subtitles ومع كل اختلاط ستزيد معرفتي بالرجل.
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    And with each step, it becomes easier. Open Subtitles و مع كل خطوة أصبح الأمر أكثر سهوله
    And with each one, you get better. Open Subtitles و مع كل عمليّة , تتحسّن حالتك ....
    And with each step, I start remembering things from Chad's life, like his first kiss under the big tree at Cougar Town field... Open Subtitles و مع كل خطوة أبدأ بتذكر أشياء (من حياة (تشاد مثل قبلته الأولى تحت شجرة كبيرة في الحقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus