And with each passing year, the circle of understanding and support is widening. | UN | ومع كل عام يمر، تتسع دائرة التفهم والتأييد. |
Since its creation, the United Nations has needed reform, because it is an Organization that evolves with time And with each historical period. | UN | وقد احتاجت الأمم المتحدة إلى الإصلاح منذ إنشائها، لأنها منظمة تتطور مع الوقت ومع كل فترة تاريخية. |
And with each dark spirit he brings into our world, his grand design gets stronger. | Open Subtitles | ومع كل روح شريرة يأتي بها إلى عالمنا، فإن خطته الكبرى تزداد قوةً. |
Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
And with each success, more Pindari bandits come to his side. | Open Subtitles | و مع كل نجاح المزيد من عصابات بينداري ينضمون له |
I say you've died 1,000 times And with each death your soul is eaten away little... | Open Subtitles | أنا أقول أنّك مُتّ ألف مرة ومع كل موتٍ فإنّ روحكَ تتآكل شيئًا فشيئًا. |
And with each choice... I begin to discover who I really am. | Open Subtitles | ومع كل خيار أتّخذه أبدأ باكتشاف كينونتي الحقيقية |
And with each one, you tell yourself you're getting calmer, more in control. | Open Subtitles | ومع كل كلمة, تقول لنفسك أنك تصبح أهدئ و أكثر سيطرة |
Less than half the attacks are successful And with each attempt, the pups grow wiser. | Open Subtitles | أقل من نصف الهجمات ناجحة ومع كل محاولة، تصبح الجراء أكثر حكمه. |
And with each new defeat. The Japanese army becomes more desperate. | Open Subtitles | ومع كل هزيمة جديدة يصبح الجيش الياباني أكثر وحشيةً |
When Dahak entered this realm..., ...the balance of power began to sway..., ...And with each act of destruction..., ...the death of the sumerian gods..., | Open Subtitles | عندما دخل ديهاق إلى عالمنا بدأ توازن القوتين يختل ومع كل حالة تدمير |
Population displacement from the counties in the south-east and west continues to grow with every new wave of fighting And with each report of atrocities against civilians. | UN | وما زال تشرد سكان مقاطعات في الجنوب الشرقي وفي الغرب آخذ في الزيادة مع كل موجة جديدة من القتال ومع كل تقرير عن وقوع معارك ضد المدنيين. |
In addition, operational and logistical aspects are considered when planning the rotation cycles within each mission And with each troop- or police-contributing country in order to ensure continuity of mission operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينظر إلى الجوانب التشغيلية واللوجستية لدى التخطيط لدورات التناوب داخل كل بعثة ومع كل بلد مساهم بقوات أو بأفراد شرطة، من أجل كفالة استمرارية عمليات البعثات. |
Police advisers co-located with the Inspector General of PNC in Kinshasa And with each of the 11 Provincial Inspectorates | UN | تعيين مستشاري شرطة للعمل مع المفتش العام للشرطة الوطنية الكونغولية في كينشاسا ومع كل إدارة من إدارات التفتيش الـ 11 التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في المقاطعات |
And with each interaction, more of the man will be revealed to me. | Open Subtitles | ومع كل اختلاط ستزيد معرفتي بالرجل. |
Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy And with each other, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
And with each step, it becomes easier. | Open Subtitles | و مع كل خطوة أصبح الأمر أكثر سهوله |
And with each one, you get better. | Open Subtitles | و مع كل عمليّة , تتحسّن حالتك .... |
And with each step, I start remembering things from Chad's life, like his first kiss under the big tree at Cougar Town field... | Open Subtitles | و مع كل خطوة أبدأ بتذكر أشياء (من حياة (تشاد مثل قبلته الأولى تحت شجرة كبيرة في الحقل |