"and with funding from" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبتمويل من
        
    • وبتمويل منها
        
    • وبفضل تمويل من
        
    The Network was launched in late 2005 and started operations in 2006, under the guidance of a Steering Committee and with funding from the Italian Government. UN وقد أُنشئت الشبكة في نهاية عام 2005 وبدأت العمل في عام 2006 تحت إشراف لجنة توجيه معنية وبتمويل من الحكومة الإيطالية.
    The Palestinian Shippers' Council was established with UNCTAD's technical support and with funding from the European Commission. UN :: أُسس مجلس الشاحنين الفلسطيني بمساعدة تقنية من الأونكتاد وبتمويل من المفوضية الأوروبية.
    In partnership with the Government of Sri Lanka and with funding from the International Fund for Agricultural Development, UNOPS completed a large-scale project to build over 20 new fishing harbours and anchorages destroyed by the 2004 tsunami. UN وفي شراكة مع حكومة سري لانكا وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أنجز المكتب مشروعا واسع النطاق لبناء أكثر من 20 من المرافئ والمراسي الجديدة لصيد الأسماك التي دمرها التسونامي في عام 2004.
    In that context, OHCHR technical cooperation is being provided in partnership with the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) and with funding from Norway. UN 78- وفي هذا السياق، تقدم المفوضية التعاون التقني بالشراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، وبتمويل من النرويج.
    65. Ms. Katsaridou (Greece), replying to the questions on the competencies of the Research Centre on Gender Equality, said that the Centre operated under the authority of and with funding from the General Secretariat for Gender Equality. UN 65 - السيدة كاتساريدو (اليونان): ردا على الأسئلة المتعلقة باختصاصات مركز البحوث المعني بالمساواة بين الجنسين، قالت إن المركز يعمل تحت سلطة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين وبتمويل منها.
    In Sri Lanka, as part of ongoing post-tsunami activities, UNOPS helped construct six anchorages and fishery landing sites, on behalf of the Government and with funding from the International Fund for Agricultural Development. UN وفي سري لانكا، وكجزء من الأنشطة المستمرة بعد التسونامي، ساعد المكتب في بناء ستة أرصفة ومواقع لرسو سفن الصيد، لحساب الحكومة وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Also in collaboration with this unit and with funding from the Canadian International Development Agency (CIDA), UNJHRO is rehabilitating Kangbayi prison in Beni, North Kivu, and the central prison in Kalehe, South Kivu. UN كما يعكف المكتب المشترك، بالتعاون أيضاً مع هذه الوحدة وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، على إعادة تأهيل سجن كانجباي في بيني، بكيفو الشمالية، والسجن المركزي في إقليم كاليهيه، بكيفو الجنوبية.
    In 2004 UNEP, in cooperation with the Ministry of the Environment and with funding from Japan, had launched an environmental cleanup project that included a facility for the disposal of radioactive waste. UN ففي عام 2004، بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع وزارة البيئة، وبتمويل من اليابان، في تنفيذ مشروع للنظافة البيئية، اشتمل على مرفق للتخلص من المخلفات المشعة.
    Acting on behalf of the Department of Political Affairs, and with funding from the European Commission, it assembled an electoral observation team in Nigeria in less than four weeks in 1999. UN وقام المكتب باسم إدارة الشؤون السياسية وبتمويل من اللجنة الأوروبية بتشكيل فريق لمراقبة الانتخابات في نيجيريا في عام 1993 في أقل من أربعة أسابيع.
    The Secretariat, in cooperation with the International Peace Academy and with funding from the Government of Japan, will shortly organize in Yaoundé, the first training programme on peace operations for senior military and civilian officials of Central African States. UN وستنظم اﻷمانة العامة قريبا، بالتعاون مع أكاديمية السلم الدولية وبتمويل من حكومة اليابان، أول برنامج تدريبي في ياوندي، في مجال عمليات السلام لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين لدول وسط أفريقيا.
    UN-Habitat activities on the issue during 2003 and 2004 were mostly carried out with DFID funding, through the Netherlands partnership framework, and with funding from the Governments of Germany and Italy. UN وقد نفذت أنشطة موئل الأمم المتحدة حول هذه المسألة أثناء 2003 و2004 بواسطة التمويل من الإدارة المعنية بالتنمية الدولية وعن طريق إطار المشاركة الهولندية وبتمويل من حكومات ألمانيا وإيطاليا.
    In collaboration with local non-governmental organizations working in the field of human rights and with funding from the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNOCI initiated a programme to strengthen the capacity of national human rights groups to raise human rights awareness among the population. UN وبادرت العملية أيضا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لوضع برنامج يرمي إلى تعزيز قدرة الجماعات الوطنية لحقوق الإنسان على توعية السكان بحقوق الإنسان.
    In partnership with the Communication for Social Change Consortium and with funding from the United Nations Democracy Fund, this approach has so far been piloted at community level in Madagascar and Mozambique, where targeted activities will address the specific challenges identified in the audits. UN وبالتشارك مع اتحاد تسخير الاتصالات لأغراض التغيير الاجتماعي، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، يُجرَّب هذا النهج حتى الآن على مستوى المجتمعات المحلية في مدغشقر وموزامبيق، حيث تستهدف الأنشطة معالجة التحديات المعينة التي تم تحديدها في عمليات المراجعة.
    In Viet Nam, UNIDO has initiated measures, in cooperation with ILO and with funding from the MDG Achievement Fund, to mainstream gender equality in the implementation of the SME Development Plan and the National Strategy on Gender Equality. UN وفي فييت نام، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع الآيلو وبتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في اتخاذ تدابير لإدماج المساواة بين الجنسين في صميم عملية تنفيذ خطة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة والخطة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    In particular, it had made headway on a manual on the implementation of the Convention, which was being prepared in cooperation with the Netherlands Institute of Human Rights of the University of Utrecht under the direction of Mr. Flinterman, a Committee member, and with funding from the Swedish International Development Cooperation Agency. UN وقد حققت تقدما بصفة خاصة في إعداد كتيب عن تنفيذ الاتفاقية، الذي يجري إعداده بالتعاون مع معهد هولندا لحقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت تحت إدارة السيد فلينتير مان وهو عضو في اللجنة، وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.
    Implemented in partnership with the Center for Migrant Health Policy at Sun Yat-Sen University in Guangzhou, China, and with funding from the China Medical Board, it aimed to provide a comprehensive assessment of the health challenges associated with internal migration in China. UN وقد نفذ المشروع بالمشاركة مع مركز السياسة المعنية بصحة المهاجرين في جامعة صن يات صن في غوانغزو بالصين وبتمويل من المجلس الطبي في الصين يهدف إلى إجراء تقييم شامل للتحديات الصحية المرتبطة بالهجرة الداخلية في الصين.
    Cooperation in a number of areas was also provided for in the Industrial Modernization and Upgrading Programme, launched in July 2007 under the auspices of UNIDO and with funding from Italy. UN كما ينص برنامج التحديث والتطوير الصناعي، الذي أُطلق في تموز/يوليه 2007، تحت رعاية اليونيدو وبتمويل من إيطاليا، على التعاون في عددٍ من المجالات.
    In follow-up to that report, UNJHRO, in close cooperation with UN Women and with funding from the Government of Brazil, is putting in place a project to devise mechanisms that will enable the State to implement the recommendations. UN وفي إطار متابعة هذا التقرير، يعكف المكتب المشترك، في إطار التعاون الوثيق مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وبتمويل من حكومة البرازيل، على إعداد مشروع يهدف إلى إنشاء آليات تمكن الدولة من تنفيذ التوصيات.
    In cooperation with the NGO Service Center and with funding from USAID, since 2005 20 clinics have been established, 80 physicians and nurses and 260 community leaders have been trained, and 520 female volunteers have been trained to work as health leaders. UN وتم منذ عام 2005، بالتعاون مع مركز خدمات المنظمات غير الحكومية وبتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إنشاء 20 عيادة وتدريب 80 طبيبا وممرضة و 260 من قادة المجتمع المحلي، وتم تدريب 520 متطوعة على العمل كرائدات صحيات.
    Through cooperation with Haven House, a shelter for battered women, and with funding from the private sector and faith-based organizations, two transitional homes for women victims of violence had been established in the past year and another was being built. UN ومن خلال التعاون مع هافن هاوس، وهو مأوى للنساء المعرضات للضرب، وبفضل تمويل من القطاع الخاص والمنظمات الدينية، تم في السنة الماضية تخصيص منزلين بصفة انتقالية لضحايا العنف من النساء، ويجري بناء منزل آخر لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus