"and with other international organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومع المنظمات الدولية الأخرى
        
    • ومع منظمات دولية أخرى
        
    • ومع سائر المنظمات الدولية
        
    • ومع غيرها من المنظمات الدولية
        
    • وسائر المنظمات الدولية
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى
        
    The result of these consultations complemented the lessons learned from the consultations with the Office of the Capital Master Plan and with other international organizations executing capital projects at Geneva. UN ومثّلت نتائج هذه المشاورات تكملة للدروس المستفادة من المشاورات مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع المنظمات الدولية الأخرى التي تقوم بتنفيذ مشاريع تشييد في جنيف.
    The use of these standards will ensure comparability of financial statements amongst United Nations organizations, and with other international organizations and national Governments. UN وسيكفل استخدام هذه المعايير إمكانية مقارنة البيانات المالية فيما بين منظمات الأمم المتحدة، ومع المنظمات الدولية الأخرى والحكومات الوطنية.
    It encouraged UNIDO to cooperate in joint initiatives within UN-Energy and with other international organizations in the field of energy, to avoid duplication. UN وأضاف بقوله إن الاتحاد الأوروبي يشجّع اليونيدو على التعاون في مبادرات مشتركة ضمن الآلية ومع منظمات دولية أخرى في مجال الطاقة لتفادي الازدواجية.
    The landlocked developing countries looked forward to collaborating closely with all States Members and with other international organizations in order to ensure the success of the upcoming major conference. UN وقال إن البلدان النامية غير الساحلية تتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية من أجل ضمان نجاح المؤتمر الكبير المقبل.
    The Democratic People's Republic of Korea has also cooperated closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and with other international organizations, non-governmental organizations and donors for the well-being of children. UN وتعاونت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا تعاونا وثيقا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومع غيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومع المانحين، في سبيل تحقيق رفاه الأطفال.
    The women's movement works actively with the United Nations and its agencies and with other international organizations accredited in Uzbekistan. UN كما أن الحركة النسائية الأوزبكية تتعاون بهمة مع الأمم المتحدة ومؤسساتها وسائر المنظمات الدولية المعتمدة في أوزبكستان.
    The External Relations and Public Information Office is responsible for reviewing, advising on and coordinating the relationship of ICAO with Contracting and non-Contracting States, the Organizations of the United Nations common system and with other international organizations. UN 46- مكتب العلاقات الخارجية والإعلام مسؤول عن المراجعة وتوفير المشورة وتنسيق العلاقة بين الايكاو وبين الدول المتعاقدة وغير المتعاقدة ومؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The main priority still remains the mainstreaming of a gender perspective into programmes and policies, and there has been increased cooperation within the United Nations system and with other international organizations and non-governmental organizations regarding gender programmes. UN وما زال تعميم منظور جنساني في البرامج والسياسات يحتل الأولوية الرئيسية، وازداد التعاون داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن البرامج المتعلقة بنوع الجنس.
    11. Apart from exercising the normal functions of a presiding officer and in addition to the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall, in full consultation with the Conference and under its authority, represent it in its relations with States, with the General Assembly and other organs of the United Nations and with other international organizations. UN 11- إلى جانب ما يقوم به الرئيس من ممارسة وظائف الرئاسة المعتادة وبالاضافة الى السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، فإنه يمثل المؤتمر، بالتشاور الكامل معه وتحت سلطته، في علاقاته مع الدول ومع الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    11. Apart from exercising the normal functions of a presiding officer and in addition to the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall, in full consultation with the Conference and under its authority, represent it in its relations with States, with the General Assembly and other organs of the United Nations and with other international organizations. UN 11- إلى جانب ما يقوم به الرئيس من ممارسة وظائف الرئاسة المعتادة وبالإضافة إلى السلطات المخولة لـه في مواضع أخرى من هذا النظام، فإنه يمثل المؤتمر، بالتشاور الكامل معه وتحت سلطته، في علاقاته مع الدول ومع الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    37. To meet this challenge, overall coordination within the UN system and with other international organizations should be enhanced to achieve a better and more explicit division of labour, with UNCTAD playing its role on the basis of its comparative advantages within the system. UN 37- ولمواجهة هذا التحدي، ينبغي تحسين التنسيق الشامل داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى من أجل التوصل إلى تقسيم أفضل وأوضح للعمل، يقوم فيه الأونكتاد بدوره على أساس مزاياه النسبية داخل المنظومة.
    Effectively tackling the challenges posed by the interrelationship among transnational organized crime, terrorism, drug trafficking, trafficking in human beings, corruption, money-laundering, cybercrime and other threats, requires coordinating activities within the United Nations system and promoting synergies within the system and with other international organizations. UN والمواجهة الفعـَّـالة للتحديات التي تشكلها العلاقات المتداخلة فيما بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر، والفساد، وغسل الأموال، والجريمة الحاسوبية، والتهديدات الأخرى، تتطلب تنسيق الأنشطة مع منظومة الأمم المتحدة وتشجيع أوجه التعاون داخل المنظومة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    (e) The ECM system also facilitates knowledge-sharing within the Secretariat and with other international organizations, non-governmental organizations and the public at large through its capabilities for the creation and dissemination of content on internal and external websites; UN (هـ) يسهل نظام إدارة المحتوى في المؤسسة أيضا تقاسم المعارف داخل الأمانة العامة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام من خلال قدراته المتعلقة بإنشاء المحتوى ونشره على المواقع الشبكية الداخلية والخارجية؛
    In all those activities it had been possible, with UNIDO’s assistance, to engineer a variety of cooperation arrangements with developed and developing countries and with other international organizations. UN وفي كل هذه اﻷنشطة ، وبمساعدة من اليونيدو ، أمكن وضع طائفة متنوعة من الترتيبات التعاونية مع بلدان متقدمة النمو وأخرى نامية ومع منظمات دولية أخرى .
    Israel has been cooperating fully with the United Nations Development Programme, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the United Nations Children's Fund, and with other international organizations as well, in implementing programmes aimed at improving the living conditions of the Palestinian people in the West Bank and Gaza. UN وتتعاون اسرائيل تعاونا كاملا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى ومع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومع منظمات دولية أخرى في تنفيذ برامج ترمي الى تحسين ظروف المعيشة للشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وغزة.
    45. In 2010, UNCTAD organized several exhibitions and information stands at events away from Geneva, in conjunction with regional United Nations Information Centres and/or United Nations Development Programme (UNDP) offices and with other international organizations. UN 45- وفي عام 2010، نظم الأونكتاد عدداً من المعارض والمنصات الإعلامية في أحداث جرت بعيداً عن جنيف، بالتعاون مع المراكز الإعلامية الإقليمية للأمم المتحدة و/أو مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع منظمات دولية أخرى.
    Cooperation with the private sector and with other international organizations could become a major source of funding for UNIDO in future, and careful consideration should be given to the idea of commercializing some types of services. UN واختتم كلمته قائلا ان التعاون مع القطاع الخاص ومع سائر المنظمات الدولية قد يصبح مصدرا هاما لتمويل اليونيدو في المستقبل ، وانه ينبغي النظر بعناية في فكرة تقديم بعض أنواع الخدمات على أساس تجاري .
    100. To carry out this work programme, with a focus on implementation, the Commission on Sustainable Development and the Secretariat will need to work closely with other organizations, in particular with UNDP, UNEP, UNIDO, the United Nations Conference on Trade and Development and other concerned bodies of the United Nations system, and with other international organizations, Governments and major groups. UN ١٠٠ - وﻹنجاز برنامج العمل هذا، مع التركيز على التنفيذ، من الضروري أن تتعاون لجنة التنمية المستدامة واﻷمانة العامة تعاونا وثيقا مع المنظمات اﻷخرى، وخاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والجهات المعنية اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع سائر المنظمات الدولية والحكومات والمجموعات الرئيسية.
    (c) Interchanges with other international humanitarian law committees in the region, with ICRC support and with other international organizations accredited in Costa Rica; UN (ج) تبادل الآراء مع غيرها من لجان القانون الإنساني الدولي في المنطقة، بدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع غيرها من المنظمات الدولية المعتمدة في كوستاريكا؛
    Regarding (a) institutional capacity building, UNCTAD was invited to continue providing, and (where possible) expand, in coordination with member States and with other international organizations active in this field, its technical assistance, advisory and training services. UN 57- وفيما يتعلق ب(أ) بناء القدرات على الصعيد الدولي، دُعي الأونكتاد إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية والتدريبية وتوسيع نطاقها (حيثما أمكن)، وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء ومع غيرها من المنظمات الدولية العاملة في هذا الميدان.
    16. In accordance with the mandate given in the Bangkok Plan of Action and within available resources, UNCTAD should continue to provide and where possible expand, in coordination with member States and with other international organizations active in this field, its technical assistance, advisory and training services by inter alia: UN 16- عملا بالولاية المنوطة به في خطة عمل بانكوك وفي حدود الموارد المتاحة، يتعين أن يواصل الأونكتاد توفير مساعداته التقنية وخدماته الاستشارية والتدريبية، وتوسيع نطاقها حيثما أمكن، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا الميدان، وذلك بوسائل من بينها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus