"and within the limits of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي حدود
        
    • وضمن حدود
        
    • وأن تكون ضمن حدود
        
    • وداخل حدود
        
    • وضمن الحدود
        
    Extent to which requested meetings, workshops and seminars are organized promptly and within the limits of the allocated budget. UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاًً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Extent to which requested publications, documentation and information materials are processed promptly and within the limits of the allocated budget. UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    All requested meetings, workshops and seminars organized promptly and within the limits of the allocated budget UN تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة
    Furthermore, customary international law recognized the lawfulness of countermeasures in certain circumstances, as a measure of last resort, and within the limits of necessity and proportionality. UN وعلاوة على ذلك فإن القانون الدولي العرفي يعترف بمشروعية التدابير المضادة في بعض الظروف بوصفها تدابير تتخذ كملاذ أخير وضمن حدود الضرورة والتناسب.
    All requested meetings, workshops and seminars organized promptly and within the limits of the allocated budget UN تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة
    No action for slander or libel shall be brought in respect of spoken or written statements made or presented before the courts in good faith and within the limits of the right of legal defence. UN لا تترتب أية دعوى ذم أو قدح على الخطب والكتابات التي تلفظ أو تبرز أمام المحاكم عن نية حسنة وفي حدود حق الدفاع القانوني.
    Extent to which requested meetings, workshops and seminars are organized promptly and within the limits of the allocated budget. UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة بسرعة وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Extent to which requested publications, documentation and information materials are processed promptly and within the limits of the allocated budget. UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة بسرعةً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    The extent to which requested meetings, workshops and seminars are organized promptly and within the limits of the allocated budget UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    The extent to which requested publications, documentation and information materials are processed promptly and within the limits of the allocated budget UN مدى التمكن من تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    The extent to which requested meetings, workshops and seminars are organized promptly and within the limits of the allocated budget UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة
    The extent to which requested meetings, workshops and seminars are organized promptly and within the limits of the allocated budget UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة
    The extent to which requested meetings, workshops and seminars are organized promptly and within the limits of the allocated budget UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    The extent to which requested publications, documentation and information materials are processed promptly and within the limits of the allocated budget UN مدى التمكن من تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    That resolution also authorized French forces in the Central African Republic to take all necessary measures to support MISCA, for a temporary period and within the limits of their capacities and areas of deployment. UN ويخوِّل ذلك القرار أيضاً القوات الفرنسية في جمهورية أفريقيا الوسطى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لدعم بعثة الدعم الدولية، لفترة مؤقتة وفي حدود قدراتها ومناطق انتشارها.
    On the instructions of the Supreme State Council and within the limits of the powers vested in it, conduct negotiations and sign international agreements on behalf of the Union State. UN يتولى بطلب من مجلس الدولة اﻷعلى وفي حدود السلطة المخولة له عقد المباحثات والتوقيع على الاتفاقيات الدولية باسم الدولة الاتحادية.
    However, they noted that such acts should be undertaken through authorized channels and within the limits of the law and national sovereignty by State-recognized national bodies. UN لكنها أشارت إلى أنه ينبغي للهيئات الوطنية التي تعترف بها الحكومة أن تضطلع بهذه الأعمال عبر القنوات المخولة بذلك وضمن حدود القانون والسيادة الوطنية.
    It reaffirms its habitual readiness to collaborate with and support all humanitarian organizations operating on a legal basis and within the limits of their mandate, with respect for the dignity of the Congolese people. UN وهي تؤكد من جديد استعدادها كالعادة للتعاون وتقديم المساعدة لجميع المنظمات اﻹنسانية التي تعمل في إطار الشرعية وضمن حدود ولاياتها، والتي تحترم كرامة الشعب الكونغولي.
    (d) Maintain routes when required and within the limits of its resources. UN )د( صيانة الطرق حسب الاقتضاء وضمن حدود مواردها.
    Both the strategies and their goals should be realistic and within the limits of the relevant mandate. UN وينبغي أن تتسم الاستراتيجيات وأهدافها بالواقعية وأن تكون ضمن حدود الولاية ذات العلاقة.
    The Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus also has sufficient means for provision of SAR services within its territory and within the limits of EAA, as well as means of communication and coordination with adjacent SAR and ATS units of the Republic of Turkey. UN كما أن الجمهورية التركية لشمال قبرص تمتلك ما يكفي من الوسائل لتوفير خدمات البحث والإنقاذ داخل إقليمها وداخل حدود مجال إيركان الجوي فضلا عن وسائل الاتصال والتنسيق مع وحدات خدمات البحث والإنقاذ وخدمات الحركة الجوية في جمهورية تركيا.
    Ministries and other administrative bodies as well as the bodies of territorial self-administration may issue regulations on the basis of and within the limits of law, if they are authorized to do so by law. UN ويجوز للوزارات وغيرهم من الهيئات الإدارية وهيئات الإدارة الذاتية الإقليمية إصدار لوائح بالاستناد إلى القانون وضمن الحدود الموضوعة لـه، إذا ما كانت مخولة القيام بذلك بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus