"and women human rights defenders" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمدافعات عن حقوق الإنسان
        
    She focused on human rights defenders at particular risk for defending the rights of indigenous people and minorities, lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons and women human rights defenders. UN وركزت على المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون بالخصوص إلى الخطر بسبب دفاعهم عن حقوق السكان الأصليين والأقليات، والسحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    Chapter III focuses on human rights defenders who are at particular risk and considers the risks involved when defending the rights of indigenous people and minorities, lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons and women human rights defenders. UN ويركز الفرع الثالث على المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون مخاطر شديدة، ويتناول الأخطار التي ينطوي عليها الدفاع عن حقوق السكان الأصليين والأقليات، والسحاقيات والمثليين وثنائيي الميول الجنسي والمتحولين جنسياً والحاملين لصفات الجنسين، والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    It is in the context of this provision that in chapter III below, the Special Representative focuses on defenders who are at particular risk, namely those who defend the rights of indigenous people and minorities; lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) persons and women human rights defenders. UN ففي سياق هذه المادة، تركّز الممثلة الخاصة، في الفرع ثالثاً أدناه، على المدافعين المعرضين لمخاطر شديدة، ولا سيما الذين يدافعون عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات؛ والسحاقيات، والمثليين، وثنائيي الميل الجنسي، والمحوَّلين جنسياً، وحاملي صفات الجنسين، والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    6. Urges States to pay particular attention to the safety and protection of women and women human rights defenders from acts of intimidation and harassment, as well as gender-based violence, including sexual assault, in the context of peaceful protests; UN 6- يحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لسلامة النساء والمدافعات عن حقوق الإنسان وحمايتهن من أعمال التخويف والمضايقة والعنف الجنساني، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    During the annual day of discussion on women's rights hosted by the Human Rights Council at its twentieth session, OHCHR focused on remedies and reparations for women victims of violence, and women human rights defenders. UN 16- وخلال اليوم السنوي لمناقشة حقوق المرأة، الذي استضافه مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، ركزت المفوضية على سبل الانتصاف والتعويضات للنساء ضحايا العنف، والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    6. Urges States to pay particular attention to the safety and protection of women and women human rights defenders from acts of intimidation and harassment, as well as gender-based violence, including sexual assault, in the context of peaceful protests; UN 6- يحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لسلامة النساء والمدافعات عن حقوق الإنسان وحمايتهن من أعمال التخويف والمضايقة والعنف الجنساني، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    6. Urges States to pay particular attention to the safety and protection of women and women human rights defenders from gender-based violence, including sexual assault in the context of peaceful protests; UN 6- يحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لسلامة النساء والمدافعات عن حقوق الإنسان وحمايتهن من العنف الجنساني، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    Acknowledging the important role of women journalists and women human rights defenders in the exercise, promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and, in this context, expressing concern at the risks faced by these women in the exercise of their work, UN وإذ يعترف بالدور المهم الذي تؤديه الصحفيات والمدافعات عن حقوق الإنسان في ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير وتعزيز هذا الحق وحمايته، وإذ يعرب، في هذا السياق، عن القلق إزاء المخاطر التي تتعرض لها هؤلاء النساء في ممارسة عملهن،
    6. Urges States to pay particular attention to the safety and protection of women and women human rights defenders from gender-based violence, including sexual assault in the context of peaceful protests; UN 6- يحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لسلامة النساء والمدافعات عن حقوق الإنسان وحمايتهن من العنف الجنساني، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    Acknowledging the important role of women journalists and women human rights defenders in the exercise, promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and, in this context, expressing concern at the risks faced by these women in the exercise of their work, UN وإذ يعترف بالدور المهم الذي تؤديه الصحفيات والمدافعات عن حقوق الإنسان في ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير وتعزيز هذا الحق وحمايته، وإذ يعرب، في هذا السياق، عن القلق إزاء المخاطر التي تتعرض لها هؤلاء النساء في ممارسة عملهن،
    Defenders at particular risk are those defending the rights of indigenous peoples and minorities; those defending the rights of LGBT persons; and women human rights defenders (A/HRC/4/37). UN وهؤلاء هم المدافعون عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات؛ والمدافعون عن حقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهيي الجنسين والمتحولين جنسياً؛ والمدافعات عن حقوق الإنسان (AHRC/4/37).
    Please provide detailed information on measures taken to prevent and protect women civic and community leaders and women human rights defenders from acts of violence (paras. 259 - 267). UN ويرجى تقديم معلومات مفصّلة عن التدابير المُتخذة لدرء أعمال العنف عن زعيمات المنظمات المدنية والمجتمعية والمدافعات عن حقوق الإنسان وحمايتهن (الفقرات 259-267).
    Please provide detailed information on measures taken to prevent and protect women civic and community leaders and women human rights defenders from acts of violence (paras. 259 - 267). UN ويرجى تقديم معلومات مفصّلة عن التدابير المُتخذة لدرء أعمال العنف عن زعيمات المنظمات المدنية والمجتمعية والمدافعات عن حقوق الإنسان وحمايتهن (الفقرات 259-267).
    She further attended, from 4 to 6 December 2008, together with the Special Rapporteur on violence against women, a regional consultation on violence against women and women human rights defenders, held in Nairobi. UN كما شاركت في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2008، برفقة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، في المشاورات الإقليمية التي عقدت في نيروبي بشأن العنف ضد المرأة والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    Thus, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has expressed concern at the harassment, intimidation and imprisonment of members of women's NGOs and women human rights defenders and at restrictions placed on the activities of organizations focused on gender equality (see, for example, CEDAW/C/UZB/CO/4, paras. 17 - 18). UN ولذلك، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء مضايقة عضوات المنظمات النسائية غير الحكومية والمدافعات عن حقوق الإنسان وتخويفهن وسجنهن، وإزاء القيود المفروضة على أنشطة المنظمات التي تركز على المساواة بين الجنسين (انظر، على سبيل المثال، CEDAW/C/UZB/CO/4، الفقرتان 17 و18).
    55. NFS stated that the Government continues to fail to prosecute the perpetrators of sexual violence, and recommended conducting investigations into complaints of sexual violence faced by women protesters and women human rights defenders. UN 55- وأفادت منظمة نظرة للدراسات النسوية بأن الحكومة تستمر في عدم ملاحقة مرتكبي أعمال العنف الجنسي(143)، وأوصت بإجراء تحقيقات في شكاوى العنف الجنسي الذي تتعرض له النساء المحتجات، والمدافعات عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة(144).
    These include considerations with regard to freedom of association and assembly, the situation of particular categories of human rights defenders (members of human rights organizations, journalists, youth groups and environmental activists) as well as particular concerns with regard to the independence of the judiciary, the rights of ethnic minorities, religious tolerance and women human rights defenders. UN ويشمل ذلك ملاحظات عن حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع، وحالة فئات بعينها من المدافعين عن حقوق الإنسان (أعضاء منظمات حقوق الإنسان، الصحفيون، منظمات الشبيبة، الناشطون البيئيون)، وشواغل خاصة تتعلق باستقلال القضاء، وحقوق الأقليات الإثنية، والتسامح الديني، والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    In 2002 the Special Representative spearheaded a three-year international campaign culminating in the World Conference on Women Human Rights Defenders, held in Sri Lanka, which brought together leading gender experts and women human rights defenders from over 70 countries in the world. UN وفي عام 2002، قادت الممثلة الخاصة حملة دولية لمدة ثلاث سنوات توجت بعقد المؤتمر العالمي المعني بالمدافعات عن حقوق الإنسان في سري لانكا، الذي جمع الخبراء الرائدين في قضايا الجنسين والمدافعات عن حقوق الإنسان مما يزيد عن 70 بلداً في العالم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus