"and women in all areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمرأة في جميع مجالات
        
    • والنساء في جميع مجالات
        
    • والمرأة في جميع ميادين
        
    • والمرأة في جميع نواحي
        
    • والمرأة في كافة مجالات
        
    • والمرأة في كل مجالات
        
    The current Constitution, like the preceding basic acts, clearly recognizes equality between men and women in all areas of life. UN وبالتأكيد فإن الدستور الحالي، على غرار القوانين الأساسية السابقة. يقر المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Special articles guaranteed equality of rights between men and women in all areas of political, economic, social and cultural life. UN فهناك مواد خاصة كفلت تساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In another connection, she had been surprised that there was no reference in the report to the role of education in reproducing the social and cultural norms that affected relations between men and women in all areas of life. UN وفيا يتعلق بأمر آخر، قالت إنها تستغرب عدم وجود ذكر في التقرير لدور التعليم في إعادة بعث القواعد الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في العلاقات بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    The Constitution guaranteed equality between men and women in all areas of life, which included the right to vote and to stand for election. UN ويضمن الدستور المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة، ويشمل ذلك الحق في التصويت والترشح.
    The Act regulates in their entirety equal opportunities for men and women in all areas of life, and has established mechanisms for overseeing implementation of the principle in practice. UN وينظم هذا القانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع ميادين الحياة، وقد أنشأ آليات لمراقبة تطبيق المبدأ من الناحية العملية.
    274. With respect to discrimination against women, the Committee recommends that the Government pursue its policies designed to achieve full equality between men and women in all areas of economic, social and cultural life. UN ٤٧٢- وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، توصي اللجنة بأن تتابع الحكومة سياساتها المتعلقة بتحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في جميع نواحي الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Israeli Judiciary provides equality to men and women in all areas of law, including all aspects of civil matters, as detailed throughout this report. UN 389- يوفر النظام القضائي الإسرائيلي المساواة بين الرجل والمرأة في كافة مجالات القانون، بما فيها جميع نواحي المسائل المدنية، مما هو وارد بالتفصيل طوال هذا التقرير.
    The new Constitution of 20 January 2002 upheld the tradition of the country's earlier constitutions in clearly recognizing equality between men and women in all areas of life. UN ويدعم الدستور الجديد الصادر في 20 كانون الثاني/يناير 2002 التقليد الذي دأبت عليه دساتير البلد الأولى ألا وهو التسليم بوضوح بالمساواة بين الرجل والمرأة في كل مجالات الحياة.
    12. The Ministry of Education was instructed to carry out gender analysis of the textbooks in order to eliminate gender stereotypes therein, as well as to ensure the equality of men and women in all areas of life. UN 12 - وصدرت التعليمات الى وزارة التعليم للقيام بتحليل العلاقة بين الجنسين في الكتب المدرسية لإلغاء ما تحتويه من أنماط التمييز بين الجنسين، وكذلك لضمان مساواة الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    We recall that commitment #5 of the Copenhagen consensus binds governments to " full respect for human dignity and to achieve equality and equity between men and women " in all areas of social life. UN ونحن نذكر أن الالتزام رقم 5 من توافق آراء كوبنهاغـــن يلــــزم الحكومـات بـ " الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة " في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    135.50 Continue efforts to promote gender issues in favour of equality between men and women in all areas of socioeconomic life and access to resources (Algeria); UN 135-50- مواصلة الجهود من أجل النهوض بالقضايا الجنسانية لصالح المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والحصول على الموارد (الجزائر)؛
    Promoting gender equality so as to change behaviour and encourage equality between men and women in all areas of socioeconomic life and access to resources. UN تشجيع مراعاة العامل الجنساني لإحداث تغيير في السلوك لصالح إقرار المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية - الاقتصادية والوصول إلى الموارد.
    Deepen the harmonization process of its internal norms in the light of the international human rights standards and commitments in order to guarantee equal rights between men and women in all areas of social life (Argentina); UN 73-14- تعزيز عملية مواءمة معاييرها الداخلية في ضوء المعايير والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان من أجل ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية (الأرجنتين)؛
    3. The European Committee of Social Rights of the Council of Europe (CoE-ECSR) stated that the Gender Equality Act entered into force in 2004 and aimed at ensuring equal treatment for men and women in all areas of public and private life. UN 3- وذكرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة لمجلس أوروبا أن قانون المساواة بين الجنسين دخل حيز النفاذ في عام 2004 وأنه يرمي إلى ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة(4).
    Accordingly, the " gender discrimination " is understood as restriction, exclusion, refusal to recognize or appreciate the role and position of men and women, which results in inequality between men and women in all areas of social life and family life " (Article 5, Clause 5 of the Law on Gender Equality). UN ووفقا لذلك، يُفهم " التمييز بين الجنسين " على أنه التقييد والإقصاء ورفض الاعتراف أو تقدير دور ومكانة الرجل والمرأة مما يؤدي إلى عدم المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والحياة الأسرية (المادة 5، البند 5 من القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين).
    The introduction of this payment completes the process of implementing equal treatment for men and women in all areas of social welfare. UN ويكمل هذا الاستحقاق عملية تنفيذ المعاملة المتساوية بين الرجال والنساء في جميع مجالات الرعاية الاجتماعية.
    Nevertheless, the situation with regard to ensuring gender equality will need further efforts to eliminate gender discrimination and to promote full realization of the personal potential of both men and women in all areas of activity. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الحالة فيما يتعلق بكفالة المساواة بين الجنسين ستحتاج إلى بذل مزيد من الجهود من أجل القضاء على التمييز الجنساني وللنهوض بالتحقيق الكامل للإمكان الشخصي لكل من الرجال والنساء في جميع مجالات النشاط.
    The Israeli Judiciary provides equality to men and women in all areas of law, including all aspects of civil matters, as detailed throughout this report. UN 616 - توفِّر السلطات القضائية المساواة للرجال والنساء في جميع مجالات القانون، بما فيها جميع نواحي المسائل المدنية، على النحو الوارد بالتفصيل طوال هذا التقرير.
    Article 1 - (1) In Romania, the principle of equality of opportunity between men and women, in all areas of social life, is guaranteed by law. UN المادة ١ - )١( في رومانيا، يضمن القانون مبدا تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية.
    During the reporting period, the existing entertainment newspapers and magazines propagating images of seductresses, kept women and housewives have been joined by gender-related publications discussing questions of ensuring equal rights and opportunities between men and women in all areas of life, and readers are made aware that men and women can work in partnership. UN وخلال الفترة قيد النظر ظهرت، إلى جانب الصحف والمجلات الترفيهية، التي تشوه صورة النساء التي تجري معهن أحاديث والنساء المغريات والقوّادات، منشورات أخرى تتناول مسائل المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع ميادين النشاط، وتسترعي انتباه القراء إلى علاقات الشراكة الجديدة بين الجنسين.
    With respect to discrimination against women, the Committee recommends that the Government pursue its policies designed to achieve full equality between men and women in all areas of economic, social and cultural life. UN ٠٣- وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، توصي اللجنة بأن تتابع الحكومة سياساتها المتعلقة بتحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في جميع نواحي الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Today it is recognized that it is not enough to simply state the principles related to equal rights; rather, it is necessary to go further and carry out " positive actions " that will gradually ensure actual parity between men and women in all areas of life in society. UN وهناك اليوم اعتراف بأنه لا يكفي مجرد إعلان مبادئ المساواة في الحقوق، وإنما يلزم المضي إلى أبعد من ذلك بتعزيز ما يسمى ب " العمل الإيجابي " ، الذي يؤدي تدريجياًّ إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في كافة مجالات الحياة الاجتماعية.
    The new Constitution of 20 January 2002 upheld the tradition of the country's earlier constitutions in clearly recognizing equality between men and women in all areas of life. UN ويدعم الدستور الجديد الصادر في 20 كانون الثاني/يناير 2002 التقليد الذي دأبت عليه دساتير البلد الأولى ألا وهو التسليم بوضوح بالمساواة بين الرجل والمرأة في كل مجالات الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus