"and work programmes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبرامج عملها
        
    • وبرامج عمل
        
    • وبرامج العمل
        
    To that end, thematic linkages could be built into the agendas and work programmes of those bodies. UN ولهذه الغاية، يمكن إدراج صلات مواضيعية في جداول أعمال هذه الهيئات وبرامج عملها.
    To this end, thematic linkages could be built into the agendas and work programmes of those bodies. UN ولهذه الغاية، يمكن إنشاء روابط مواضيعية في جداول أعمال هذه الهيئات وبرامج عملها.
    The harmonization and coordination of the agendas and work programmes of functional commissions should be one of our objectives. UN إن المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها ينبغي أن يكون أحد أهدافنا.
    Rather, it should integrate ageing into existing processes and work programmes of the United Nations system organizations and development budgets and include older persons in policy implementation and evaluation as a matter of course. UN بل يجب أن تُدمج الشيخوخة في عمليات وبرامج عمل قائمة فعلا في إطار المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والميزانيات الإنمائية، وأن تشرك كبار السن في تنفيذ السياسات وتقييمها بصورة اعتيادية.
    Securing the harmonization, coordination and coherence of the agendas and work programmes of the functional commissions dealing with the development process was essential. UN ومن الأهمية بمكان ضمان مواءمة، وتنسيق وتماسك خطط وبرامج عمل اللجان الرئيسية التي تعالج عملية التنمية.
    To that end, the Council should ensure that the agendas and work programmes of the functional commissions are harmonized and coordinated. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن يكفل المجلس مواءمة وتنسيق جداول اﻷعمال وبرامج العمل الخاصة باللجان الوظيفية.
    It is imperative that the agendas and work programmes of the functional commissions be coordinated and harmonized, through clear division of labour and clear policy guidance, to avoid duplication. UN ومن الحتمي تحقيق تنسيق وتجانس بين جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها من خلال تقسيم واضح للعمل وتوجيه واضح على صعيد السياسة العامة بغية تجنب الازدواجية.
    Similar consideration could be given to other cross-sectoral themes to ensure harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions. UN ويمكن القيام ببحث مماثل لموضوعات أخرى مشتركة بين القطاعات، لضمان الانسجام والتنسيق في جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها.
    In the follow-up to United Nations conferences, the Council should ensure the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions by promoting a clearer division of labour among them and by providing clear policy guidance to them. UN وينبغي للمجلس، في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، أن يكفل تناغم وتنسيق جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها بتعزيزه لتقسيم أوضح للعمل فيما بينها وبتزويدها بتوجيه واضح في مجال السياسة العامة.
    To enhance coordination, the secretariats are developing among themselves and with the regional centres and regional offices of FAO and UNEP a consistent approach to the exchange of information on the priorities and work programmes of the conventions. UN سعياً إلى تعزيز التنسيق، تعمل الأمانات على تطوير نهج متّسق لتبادل المعلومات عن أولوياتها وبرامج عملها وذلك فيما بينها ومع المراكز الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة للفاو واليونيب.
    In the absence of such overviews, the respective roles and work programmes of the various entities often result in some degree of overlap and blurring. UN وفي غياب مثل هذا الاستعراض، فإن الأدوار المنوطة بمختلف الكيانات وبرامج عملها كثيرا ما ينشأ عنها قدر من التداخل وعدم الوضوح.
    14. ACC members cannot share the Inspector's view that the established mandates and work programmes of agencies under the regular budget would hamper field programme activities. UN ٤١ - كما أن أعضاء اللجنة لا يشاطرون المفتش رأيه القائم على أن ولايات الوكالات وبرامج عملها المقررة في إطار الميزانية العادية ستعرقل أنشطة البرامج الميدانية.
    9. To facilitate the Council’s analysis, the report focuses on the activities and work programmes of the functional commissions that relate to the key cross-cutting themes emanating from the major conferences of the 1990s. UN ٩ - ولكي تسهل على المجلس عملية تحليل التقرير، يركز التقرير على أنشطة اللجان الفنية وبرامج عملها المتصلة بالمواضيع الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات مستمدة من المؤتمرات الكبرى التي عقدت في سنوات التسعينات.
    This information is important for assessing the location of funds in concordance with the priorities set in the workplans and work programmes of the secretariat and the GM. UN وهي معلومات هامة لتقييم ما يُخصص من أموال بحسب الأولويات المحددة في خطط عمل وبرامج عمل الأمانة والآلية العالمية.
    The Economic and Social Council has a challenging task ahead in ensuring the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions. UN وأمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهمة شاقة هي ضمان مواءمة وتنسيق جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية.
    They also structure the workplans and work programmes of the secretariat, the Global Mechanism (GM), the Committee on Science and Technology (CST) and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC). UN وهي تنظم أيضاً هيكل خطط عمل وبرامج عمل الأمانة، والآلية العالمية، ولجنة العلم والتكنولوجيا، ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    In many countries the national level advocacy functions of the secretariat have furthered the inclusion of combating desertification into the agendas and work programmes of governmental bodies, scientific institutions and other national stakeholders. UN وفي بلدان عديدة، ساعدت مهام الترويج التي قامت بها الأمانة على الصعيد الوطني على إدراج مكافحة التصحر في جداول وبرامج عمل الهيئات الحكومية والمؤسسات العلمية وغيرها من الجهات المعنية على الصعيد الوطني.
    It should also ensure the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of subsidiary bodies, including the functional commissions, by promoting a clear division of labour among those bodies and providing clear policy guidelines for them. UN وينبغي له أيضا أن يكفل تناغم وتنسيق جداول أعمال وبرامج عمل الهيئات الفرعية، بما فيها اللجان الفنية، عن طريق تعزيزه لتقسيم واضح للعمل بين هذه الهيئات وتزويدها بمبادئ توجيهية واضحة في مجال السياسة العامة.
    In this connection, a principal task of the Council should be to ensure harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions by providing clear policy guidelines to them so as to enhance coordination between them. UN وفي هذا الصدد، من المهام الرئيسية للمجلس أن يضمن التنسيق والمواءمة فيما بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية وذلك بتزويدها بمبادئ توجيهية واضحة للسياسة العامة من أجل تعزيز التنسيق فيما بينها.
    Recognizing the importance of integrating ageing into existing processes and work programmes of the United Nations system and its development activities, and of including older persons in policy implementation and evaluation on a regular basis, UN وإذ يسلم بأهمية إدماج الشيخوخة في العمليات وبرامج العمل القائمة في منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها الإنمائية، وإشراك كبار السن في تنفيذ السياسات وتقييمها بصفة اعتيادية،
    Recognizing the importance of integrating ageing into existing processes and work programmes of the United Nations system and its development activities and of including older persons in policy implementation and evaluation on a regular basis, UN وإذ يسلم بأهمية إدماج الشيخوخة في العمليات وبرامج العمل القائمة في منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها الإنمائية، وإشراك كبار السن في تنفيذ السياسات وتقييمها بصفة اعتيادية،
    To this end, international human rights obligations are imbedded as standing items on the agenda and work programmes of relevant Clusters of government. UN ولهذه الغاية، تُدرج الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان كبنود دائمة في جدول الأعمال وبرامج العمل الخاصة بالمجموعات الحكومية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus