"and working environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبيئة العمل
        
    • وبيئة عملهم
        
    • وبيئة عمل
        
    • وبيئة عملها
        
    It makes practical and concrete suggestions, supporting the organization's work to address and improve diversity, equity, and creativity within its programmes and working environment. UN ويخلص التقييم إلى اقتراحات عملية وملموسة لدعم عمل المنظمة الرامي إلى معالجة وتحسين التنوع والتكافؤ والروح الإبداعية في إطار برامجها وبيئة العمل فيها.
    The objective of the programme was to set up a multisectoral network of people who would promote human rights in their immediate social and working environment. UN والغرض من هذا البرنامج هو إقامة شبكة متعددة الاختصاصات للترويج لحقوق الإنسان في البيئة الاجتماعية وبيئة العمل المباشرة.
    F. Organizational culture and working environment UN واو - ثقافة المنظمة وبيئة العمل 177-184 62
    There were, however, still challenges concerning the independence and working environment of journalists. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق باستقلال الصحفيين وبيئة عملهم.
    OIOS encourages CEB and the Office of Information and Communications Technology to continue their important work in building a culture and working environment that promotes and facilitates true knowledge management in the United Nations. UN ويشجع المكتب مكتب الرؤساء التنفيذيين ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مواصلة ما يقومان به من عمل هام في توفير ثقافة وبيئة عمل تشجعان وتيسران الإدارة الحقة للمعلومات في الأمم المتحدة.
    Adapting work to individuals through appropriate arrangement of the workplace and working environment, selection of working equipment and work and production methods; UN - تكييف العمل بحسب الأفراد عن طريق ترتيب مكان العمل وبيئة العمل ترتيباً مناسباً، واختيار معدات العمل وأساليب العمل والإنتاج؛
    The provision will supplement existing regulations in the Act relating to workers protection and working environment. UN وسيستكمل الحكم ذي الصلة ما يتضمنه " قانون المساواة بين الجنسين " حاليا من أنظمة تتعلق بحماية العاملين وبيئة العمل.
    Under the overall development mission of reducing urban poverty and social exclusion, the goal of UN-Habitat is to improve the living and working environment in human settlements around the world. UN ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم.
    84. The issue of women's health is also related to life styles, family norms, and working environment. UN 84 - وتتعلق أيضا قضية صحة المرأة بأسلوب المعيشة ومعايير الأسرة وبيئة العمل.
    To reduce the incidence of contagious diseases and other diseases which are the result of an improper lifestyle and harmful factors in the living and working environment. UN الحد من الاصابات باﻷمراض المعدية وغيرها من اﻷمراض الناجمة عن اتباع أسلوب غير ملائم في الحياة وعن وجود عوامل ضارة في البيئة المعيشية وبيئة العمل.
    Tripartite consultations among employers, employees and government on labour administration and protection of occupational health, safety and working environment are gaining momentum. UN ويزداد زخم المشاورات الثلاثية بين أصحاب العمل والعمال والحكومة بخصوص إدارة العمل وحماية الصحة والسلامة المهنيتين وبيئة العمل.
    Under the overall development mission of reducing urban poverty and social exclusion, the goal of UN-Habitat is to improve the living and working environment in human settlements around the world. UN ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم.
    The overall purpose of UN-Habitat is to improve the living and working environment for all through more effective participatory and transparent management and development of human settlements. UN والغرض الشامل لموئل الأمم المتحدة هو تحسين المعيشة وبيئة العمل للجميع من خلال الإدارة التشاركية والشفافة وتطوير المستوطنات البشرية.
    - Regulation of the Government of the SR No. 357/2006 Coll on details and factors of work and working environment in relation to the categorisation of work activities, UN - لائحة حكومة الجمهورية السلوفاكية رقم 356/2006 بمدونة القوانين بشأن تفاصيل العمل والعوامل المتعلقة به وبيئة العمل فيما يتعلق بتصنيف أنشطة العمل،
    11.1 The overall purpose of the programme is to improve the living and working environment for all through more effective, participatory and transparent management and development of human settlements, within the overall objective of reducing urban poverty and social exclusion. UN 11-1 يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل للجميع من خلال توفير إدارة أكثر اتساما بالفعالية تقوم على المشاركة والشفافية، وتنمية المستوطنات البشرية في إطار الهدف العام لخفض الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي.
    11.1 The overall purpose of the programme is to improve the living and working environment for all through more effective, participatory and transparent management and development of human settlements, within the overall objective of reducing urban poverty and social exclusion. UN 11-1 يتمثل التوجه العام لهذا البرنامج في تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل للجميع من خلال توفير إدارة أكثر اتساما بالفعالية تقوم على المشاركة والشفافية، وتنمية المستوطنات البشرية في إطار الهدف الكلي لخفض الفقر الحضري والإقصاء الاجتماعي.
    11.1 The overall purpose of the programme is to improve the living and working environment for all through more effective, participatory and transparent management and development of human settlements, within the overall objective of reducing urban poverty and social exclusion. UN 11-1 يتمثل التوجه العام لهذا البرنامج في تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل للجميع من خلال توفير إدارة أكثر اتساما بالفعالية وقائما على المشاركة وشفافة، وتنمية المستوطنات البشرية، في إطار الهدف الكلي لخفض الفقر الحضري والعزل الاجتماعي.
    388. The working conditions of teachers, including their salary, working hours and working environment, should not be seen as being inferior to those of other jobs. UN 388- ينبغي ألاّ يُنظر إلى شروط العمل للمعلمين، بما في ذلك مرتباتهم وساعات وبيئة عملهم على أنها أقل شأنا مما في الوظائف الأخرى.
    Although there is no specific on-the-job support programme, trained specialists can provide guidance and individual support at the workplace in order to help workers with disabilities who have adjustment problems to adapt to their social and working environment. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد برنامج خاص للدعم في العمل، هناك اختصاصيون مدربون يستطيعون تقديم الإرشاد والدعم الفردي في مكان العمل من أجل مساعدة العمال ذوي الإعاقة على التكيف مع بيئتهم الاجتماعية وبيئة عملهم.
    (g) Communicating with field staff at large on human resources issues affecting their conditions of service and working environment. UN (ز) التواصل مع كافة الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بالقضايا المتعلقة بالموارد البشرية التي تؤثر في شروط خدمتهم وبيئة عملهم.
    Legal support for the work of the Chambers has been strengthened and significant improvement made in the security and working environment of the judges. UN وعزز الدعم القانوني الذي يقدم للدوائر في أدائها لعملها؛ وتحقق تحسن هام في أمـن وبيئة عمل القضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus