"and young people at" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشباب المعرضين
        
    • والشباب على
        
    • والشباب في
        
    Therefore, within the health sector hospital units were created for children and young people at risk in the local units of the Regional Health Administration (ARS). UN وعليه، فقد أنشئت، في القطاع الصحي مستشفيات للأطفال والشباب المعرضين للخطر في الوحدات المحلية للإدارات الصحية الإقليمية.
    Under a master plan for the treatment of children and young people at high risk for drug abuse, teachers were being trained to steer children away from drugs. UN وفي إطار خطة رئيسية لعلاج اﻷطفال والشباب المعرضين لخطر إساءة استعمال المخدرات يجري تدريب المعلمين على تجنب استعمال اﻷطفال للمخدرات.
    The concerns of vulnerable women, the elderly and young people at risk of non-communicable diseases are not adequately addressed by the Millennium Development Goals. UN والأهداف الإنمائية للألفية لا تعالج بدرجة ملائمة شواغل النساء الضعيفات، والمسنين والشباب المعرضين لخطر الأمراض غير المعدية.
    However, the Committee considers that it is necessary to improve the multisectoral coordination of efforts accomplished on behalf of children and young people at all levels, including regional and local levels. UN غير أن اللجنة ترى أن من الضروري تحسين التنسيق بين القطاعات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لصالح الأطفال والشباب على مختلف الأصعدة، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Also, allocate resources to development projects devised, implemented by, and targeting orphaned children and young people at the local level. UN وتخصيص الموارد أيضا لوضع المشاريع التي يخططها وينفذها ويستفيد منها الأطفال اليتامى والشباب على المستوى المحلي.
    115. The national educational institutions are making enormous efforts to incorporate human rights into curricula and to instil the human rights culture in children and young people at all levels of schooling and in universities. UN ٥١١- وتبذل المؤسسات التعليمية الوطنية جهودا جبارة من أجل ادراج حقوق الانسان في برامج التعليم وتبسيط الثقافة المتعلقة بحقوق الانسان لﻷطفال والشباب في جميع مراحل التعليم وفي الجامعات.
    Representative of the State Secretary for Social Security in the OECD/CERI Project Children and young people at Risk / Integration of Services, 1993/1995 UN - ممثلة وزير الدولة لشؤون الضمان الاجتماعي في مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/مركز البحوث التعليمية والابتكار للأطفال والشباب المعرضين للأخطار/تكامل الخدمات، 1993-1995
    249. To better protect the human rights of children, in 1998 the Government of Portugal established a national commission for the protection of children and young people at risk as well as a national plan to eliminate exploitation of child labour. UN 249 - ولتحسين حماية حقوق الإنسان للطفل، أنشأت حكومة البرتغال في عام 1998 لجنة وطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر، كما وضعت خطة وطنية للقضاء على استغلال عمل الأطفال.
    The amendment Act focuses on children and young people " at risk " of abuse and neglect, introduces cultural plans for Indigenous children and young people and provides for greater participation by children, young people and their families. UN ويركز تعديل القانون على الأطفال والشباب " المعرضين للخطر " من إساءة المعاملة والإهمال، ويستحدث خططاً ثقافية لأطفال وشباب السكان الأصليين، وينص على زيادة مشاركة الأطفال والشباب وأسرهم.
    35. The National Commission for the Protection of Children and Youngsters at Risk aims to co-ordinate, follow-up and assess the activities of public bodies and community agencies involved in the protection of children and young people at risk. UN 35- وتهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر إلى تنسيق متابعة وتقييم أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المعنية بحماية هذه الشريحة.
    (b) National Commission for the Protection of Children and young people at Risk UN (ب) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    The Committee welcomes the adoption of the Law on the Protection of Children and young people at Risk, measures taken with regard to family reunification and efforts to promote the deinstitutionalization of children living in care facilities, including the increasing number of children living in group homes. UN 41- ترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر، وبالتدابير المتخذة بشأن جمع شمل الأسر، وبالجهود الرامية إلى تعزيز إخراج الأطفال الذين يعيشون في مرافق الرعاية من تلك المؤسسات، بما في ذلك تزايد عدد الأطفال الذين يعيشون في بيوت جماعية.
    (b) National Commission for the Protection of Children and young people at Risk UN (ب) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    (h) National Commission for the Protection of Children and young people at Risk UN (ح) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    In the city of Astana, there was a training seminar on " Conflict in the family " for 25 women victims of violence and personnel of departments concerned with protecting women from violence, and a seminar on " An interdisciplinary approach to working with adolescents and young people at risk " for 25 police officials responsible for juveniles. UN وفي مدينة أستانا عقدت حلقة دراسية عن " النزاعات داخل الأسرة " لفائدة 25 امرأة من ضحايا العنف وموظفي الإدارات المعنية بحماية النساء من العنف، وحلقةٌ دراسية عن " اتباع نهج متعدد الاختصاصات في التعامل مع المراهقين والشباب المعرضين للخطر " استفاد منها 25 من موظفي الشرطة المسؤولين عن الجانحين الأحداث.
    The National Commission for the Protection of Children and young people at Risk (CNPCJR) aims at the co-ordination, follow-up, and assessment of the activities of public bodies and community agencies involved in the protection of children and young people at risk. UN 265- وتهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر() إلى تنسيق أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المنخرطة في حماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر ومتابعة هذه الأنشطة وتقييمها.
    At the cultural level, education for peace, expanding sporting and cultural exchanges, meetings among groups of women and young people, at the level of each State and among the various countries, can promote tolerance and mutual understanding among peoples in the context of a dialogue among civilizations. UN وعلى الصعيد الثقافي، فإنه يمكن للتثقيف من أجل السلام وتوسيع عمليات التبادل الرياضي والثقافي وعقد الاجتماعات بين مجموعات النساء والشباب على مستوى كل دولة أن تعزز التسامح والتفهم المشترك بين الشعوب في سياق الحوار بين الحضارات.
    2. UNEP will continue to organize its annual Tunza conferences and workshops for children and young people at the subregional, regional and international levels. UN 2 - يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل تونزا السنوية للأطفال والشباب على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    The research highlights the need for, and the benefits of, coordination and joint programming on HIV and young people at the country level through case studies of good practices. UN ويـبرز هذا البحث ضرورة التنسيق والبرمجة المشتركة بشأن الفيروس والشباب على المستوى القُطْري، وعلى فوائدهما، من خلال دراسات حالة حول الممارسات الجيدة().
    UNICEF will now aim towards a more integrated campaign for OVCs which covers interventions across all MTSP priority areas and engages partners in putting children and young people at the centre of the response to HIV/AIDS. UN وستسعى اليونيسيف الآن إلى القيام بحملة أكثر تكاملا لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء تشمل أنشطة من جميع المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ويسهم فيها الشركاء لوضع الأطفال والشباب في صميم الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    54. Sexual and reproductive services should be an integral part of the minimum health-care package offered to adolescents and young people at all levels of the health-care system, but particularly under primary care. UN 54 - وينبغي لخدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية أن تكون جزءا لا يتجزأ من حزمة خدمات الرعاية الصحية الدنيا التي يتم توفيرها للمراهقين والشباب في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية، وبالأخصّ في إطار الرعاية الأولية.
    Lectured on the rights of children and young people at the Catholic University of Quito, State and Catholic universities of Guayaquil, Simón Bolívar Andean University, Andrés Bello University (Bolivarian Republic of Venezuela) and the Central American University (El Salvador). UN ألقى محاضرات بشأن حقوق الأطفال والشباب في الجامعة الكاثوليكية في كويتو، وفي جامعة الدولة والجامعة الكاثوليكية في غواياكويل، وفي جامعة سيمون بوليفار الأندية، وفي جامعة أندريس بِيُّو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) وجامعة أمريكا الوسطى (السلفادور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus