A community initiative in the West Bank and Gaza promotes the involvement of children and young people in the development of their communities. | UN | وفي الضفة الغربية وغزة، اتخذت مبادرة مجتمعية تشجع على مشاركة اﻷطفال والشباب في تنمية مجتمعاتهم. |
In that context, it suggests that the State party retain the integration of women and young people in the labour market as a priority policy. | UN | وتقترح في هذا الصدد أن تتمسك الدولة الطرف بإدماج النساء والشباب في سوق العمل كسياسة تحظى باﻷولوية. |
This was followed by the Government's Development Strategy for Children and young people in the South. | UN | وأعقبت ذلك استراتيجية التنمية الحكومية للأطفال والشباب في الجنوب. |
The courses will be organized in cooperation with the University for Peace (UPEACE) and other entities and are aimed at decision makers and young people in the region. | UN | وستنظم هذه الدورات بالتعاون مع جامعة السلام وكيانات أخرى، وهي موجهة إلى صانعي القرارات والشباب في المنطقة. |
The participation of women and young people in the proceedings of the Forum is also particularly encouraged. | UN | وتلقى تشجيعاً خاصاً أيضاً مشاركةُ النساء والشباب في مداولات المحفل. |
The participation of women and young people in the proceedings of the Forum is also particularly encouraged. | UN | وتلقى تشجيعاً خاصاً أيضاًَ مشاركة النساء والشباب في مداولات المنتدى. |
This report addresses the situation of children and young people in the country. | UN | ويتناول هذا التقرير حالة الأطفال والشباب في البلد. |
Burkina Faso suggested involving local communities, women and young people in the management of ecotourism projects. | UN | واقترحت بوركينا فاسو إشراك المجتمعات المحلية والنساء والشباب في إدارة مشاريع السياحة البيئية. |
In addition, the required follow-up, back-up and referral systems are not always in place to ensure quality care and services are provided to men, women and young people in the communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد دائما نظم المتابعة والمساندة والإحالة المطلوبة من أجل كفالة تقديم الرعاية والخدمات الجيدة للرجال والنساء والشباب في المجتمعات المحلية. |
51. Another important aspect of intergenerational solidarity is the participation of children and young people in the implementation of sustainable development activities. | UN | 51 - ومن المظاهر الهامة الأخرى للتضامن بين الأجيال مشاركة الأطفال والشباب في تنفيذ أنشطة التنمية المستدامة. |
60. Despite increasing efforts of Government and the Law and Justice Sector partners in working with communities and young people in the area of juvenile justice, offences committed by the youth is on the rise. | UN | 60- وعلى الرغم من تزايد الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها في قطاع القانون والعدالة للعمل مع المجتمعات المحلية والشباب في مجال قضاء الأحداث، فإن الجرائم التي يرتكبها الشباب آخذة في التزايد. |
Similarly, it guarantees the rights of children and young people in the family and society, in accordance with the precepts recognized and accepted by Cuba under the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبالمثل، فهي تضمن حقوق الأطفال والشباب في الأسرة والمجتمع، وفقاً للمفاهيم التي أقرتها كوبا وقبلت بها في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
With regard to activities to prevent the involvement of children and young people in the illicit production of and trafficking of drugs, the situation reported was more varied. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى منع إشراك الأطفال والشباب في إنتاج للمخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعه، كانت الحالة المبلغ عنها أكثر تنوّعا. |
A commitment has been made to develop a youth policy framework to support children and young people in the 10-to-24-year age range. | UN | وجرى الالتزام بوضع إطار سياسي يتعلق بالشباب لدعم الأطفال والشباب في الفئة العمرية 10-24 عاما. |
Additional efforts are also needed to build the capacity of the civil service and ensure a higher proportion of women and young people in the civil service through the proposed senior executive service reform. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى بذل جهود إضافية لبناء قدرة الخدمة المدنية وكفالة إدماج نسبة أعلى من النساء والشباب في الخدمة المدنية عن طريق الأخذ باقتراح إصلاح الخدمة التنفيذية العليا. |
Additional efforts are also needed to build the capacity of the civil service and ensure a higher proportion of women and young people in the civil service through the proposed senior executive service reform. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى بذل جهود إضافية لبناء قدرة الخدمة المدنية وكفالة إدماج نسبة أعلى من النساء والشباب في الخدمة المدنية عن طريق الأخذ باقتراح إصلاح الخدمة التنفيذية العليا. |
55. The Child Protection Section will also monitor the participation of children and young people in the Constituent Assembly election. | UN | 55 - وسيقوم قسم حماية الطفل أيضا برصد مشاركة الأطفال والشباب في انتخاب الجمعية التأسيسية. |
The commitments made by the international community during the past decade need to be renewed and the opportunities and challenges confronted in order to make a difference in the life of children and young people in the new millennium. | UN | والالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي خلال العقد الماضي فهي بحاجة للتجديد الى جانب اغتنام الفرص ومواجهة التحديات من أجل احداث التغيير المطلوب في حياة الأطفال والشباب في الألفية الجديدة. الحواشي |
The rate of thyroid cancer among children and young people in the affected regions has risen 40- to 60-fold and, in individual population centres, even by a factor of 300. | UN | معدل سرطان الغدة الدرقية فيما بين اﻷطفال والشباب في المناطق المتضررة زاد ما بين ٤٠ و ٦٠ ضعفا، بل إن معامل الزيادة وصل إلى ٣٠٠ ضعف في بعض فرادى المراكز السكانية. |
It also acknowledged the central role of women and young people in the development process. | UN | كما أقر الدور المحوري للنساء والشبان في عملية التنمية. |
The involvement of children and young people in the design of policies concerning them was very important, and a youth parliament had been elected in 2004. | UN | وأشارت إلى مدى أهمية إشراك الأطفال وصغار السن في تصميم السياسات المتعلقة بهم. وقد تم انتخاب برلمان الشباب في عام 2004. |