"and young persons in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشباب في
        
    • والمراهقين في
        
    Conscious of the important role of women and young persons in the prevention, management and settlement of conflicts, UN وإذ يدركون أهمية دور النساء والشباب في منع الصراعات وإدارتها وحلها،
    The Act further provides for the registration of children and young persons in industrial undertakings. UN وينص القانون كذلك على تسجيل الأطفال والشباب في الشركات الصناعية.
    In 1995, the Government commissioned for the first time a report on the situation of children and young persons in Liechtenstein containing guidelines for the future youth policy in Liechtenstein. UN وفي عام ١٩٩٥، أعد للمرة اﻷولى، بتكليف من الحكومة، تقرير عن حالة اﻷطفال والشباب في ليختنشتاين يشتمل على مبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بالشباب في ليختنشتاين في المستقبل.
    The latter has been enumerated for the purposes of co-ordinating locally-based services to families, children and young persons in cases where children or young persons are suspected of being in need of protection. UN وقد شُكلت هذه الفرق بغرض تنسيق الخدمات المقدمة محلياً للأسر والأطفال والشباب في الحالات التي يشك في أن الأطفال أو الشباب يحتاجون فيها إلى الحماية.
    27. Convention concerning the Restriction of Night Work of Children and young persons in Non-Industrial Occupations (No. 79); UN 27 - الاتفاقية رقم 79 بشأن الحد من العمل الليلي للأطفال والمراهقين في الأعمال غير الصناعية؛
    190. In accordance with Article 92 of the Nicaraguan Children and Young Persons Code, this Ministry is responsible for supervising and monitoring all governmental and non-governmental organizations whose purpose is to protect children and young persons in homes, centres and villages under their care. UN 190- وطبقاً لأحكام المادة 92 من مدونة شؤون الأطفال والمراهقين في نيكاراغوا تكون هذه الوزارة هي المسؤولة عن الإشراف والرقابة على جميع الأجهزة الحكومية وغير الحكومية التي تهدف إلى حماية الأطفال والمراهقين في دور الإقامة أو في المنازل أو في المراكز الخاصة أو في القرى التي تتبعها.
    The Action Teams on Child Protection has been set up for the purposes of coordinating locally-based services to families, children and young persons in cases where children or young persons are or are suspected of being in need of protection. UN وقد أنشئت أفرقة العمل التي تعنى بحماية الطفل لأغراض تنسيق الخدمات المحلية للأسر والأطفال والشباب في الحالات التي يحتاج فيها الأطفال أو الشباب إلى الحماية أو يشك في أنهم بحاجة إليها.
    14. The Committee is concerned about the high unemployment rate, especially affecting women and young persons in rural areas. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة، الذي يؤثر بوجه خاص في النساء والشباب في المناطق الريفية.
    ILO/IPEC is currently implementing a project in Albania, Moldova, Romania and Ukraine to combat trafficking in children and young persons in the Balkans and Ukraine particularly, through prevention and reintegration measures and by developing a subregional strategy. UN وينفذ البرنامج حالياً مشروعاً في ألبانيا وأوكرانيا ورومانيا ومولدوفا لمكافحة الاتجار بالأطفال والشباب في البلقان وأوكرانيا بخاصة، باتخاذ تدابير المنع وإعادة الإدماج، وبإعداد استراتيجية دون إقليمية.
    The overall objective of this survey was to strengthen democratic culture by taking into account the views of children and young persons in decision-making and promoting their meaningful participation in society. UN ويتمثل الهدف العام من هذه الدراسة الاستقصائية في تعزيز الثقافة الديمقراطية من خلال أخذ آراء الأطفال والشباب في الاعتبار عند اتخاذ القرارات، ولتشجيع مشاركتهم بشكل هادف في أنشطة المجتمع.
    The latter has been enumerated for the purposes of co-ordinating locally-based services to families, children and young persons in cases where children or young persons are or are suspected of being in need of protection. UN ويهدف إنشاء هذه الأفرقة لتنسيق الخدمات المحلية المقدمة للأسر والأطفال والشباب في الحالات التي تستدعي أو يُظن أنها تستدعي الحماية.
    The Committee requested the Government to provide a copy of the new plan of action to combat the commercial sexual exploitation of girls, boys and young persons in Guatemala and to supply information on its implementation. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تمدها بنسخة من خطة العمل الجديدة لمكافحة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية للفتيات والفتيان والشباب في غواتيمالا وتقديم معلومات عن تنفيذها.
    134. The Committee is concerned about the high unemployment rate, especially affecting women and young persons in rural areas. UN 134- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة، الذي يؤثر بوجه خاص في النساء والشباب في المناطق الريفية.
    88. The legal status of children and young persons in child welfare cases is defined more clearly than before, the aim being to increase the protection they enjoy under the law. UN ٨٨- وتم تحديد مركز اﻷطفال والشباب في قضايا رعاية الطفولة بشكل أوضح من ذي قبل، بهدف زيادة الحماية التي يتمتعون بها في ظل القانون.
    The participants in the Minsk meeting concluded that the significant increase in thyroid cancer among children and young persons in the affected countries — of whom there are more than 1,000 altogether — was caused by the radioactive effect of the Chernobyl disaster. UN وقد خلص المشاركون في اجتماع مينسك الى أن الزيادة الكبيرة في انتشار سرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال والشباب في البلدان المتضررة بذلك الحادث، والذين يزيد مجموعهم على ٠٠٠ ١ شخص، كانت بسبب اﻵثار اﻹشعاعية لكارثة تشيرنوبيل.
    Convention No. 182: In its 2006 observation, the Committee of Experts noted that the Government was evaluating the measures taken in the context of the National Plan of Action to combat the commercial sexual exploitation of girls, boys and young persons in Guatemala and the results achieved with a view to formulating a new plan. UN الاتفاقية رقم 182: لاحظت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2006 أن الحكومة تقيّم التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للفتيات والفتيان والشباب في غواتيمالا لأغراض تجارية والنتائج التي تحققت بهدف صياغة خطة جديدة.
    391. The Committee welcomes the establishment of the Observatory on the Rights of Children and young persons in 2002, which collects, analyses and disseminates information on the status of compliance with rights of children and adolescents. UN 391- وترحب اللجنة بإنشاء مرصد حقوق الأطفال والشباب في عام 2002، الذي يقوم بجمع المعلومات المتعلقة بمدى الامتثال لحقوق الطفل والشباب وتحليلها وتعميمها.
    258. With respect to adolescent health, a group of health professionals received training in 2006 on gender issues and reproductive health for adolescents and young persons in the governorates of Amran, Mahwit and Lahij. UN 258- وفي مجال صحة المراهقين تم في عام 2006 تدريب مجموعة من الكوادر الصحية حول قضايا النوع الاجتماعي وقضايا الصحة الإنجابية لفئة المراهقين والشباب في كل من محافظة (عمران، المحويت، لحج).
    (a) Allocate sufficient resources for appropriately implementing the Code on Children and young persons in all departments, especially through the establishment of juvenile courts throughout the country; UN (أ) تكثيف الجهود من أجل تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين في جميع الأقاليم، بطرق من بينها إنشاء محاكم مختصة بقضاء الأحداث في جميع أرجاء البلد، وتخصيص ما يكفي من الموارد لهذا الغرض؛
    (a) Allocate sufficient resources for appropriately implementing the Code on Children and young persons in all departments, especially through the establishment of juvenile courts throughout the country; UN (أ) تكثيف الجهود من أجل تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين في جميع الأقاليم، بطرق من بينها إنشاء محاكم مختصة بقضاء الأحداث في جميع أرجاء البلد، وتخصيص ما يكفي من الموارد لهذا الغرض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus