Tell Mr. Tenant it's regarding Black Sands and Yusuf Qasim. | Open Subtitles | أخبر السيد المستأجر انها تتعلق أسود الرمال ويوسف قاسم. |
He and Yusuf Shams were arrested when Israeli police raided Majdal Shams and Buq'ata. | UN | وقد تم اعتقاله، هو ويوسف شمس، عندما أغارت الشرطة الإسرائيلية على مجدل شمس وبقعاتا. |
Michelle, I don't know if you can still hear me. Kate and Yusuf have got the chip. | Open Subtitles | ميشيل ، لا أدري أن كنت لا تزالين تسمعينني الشريحة مع كايت ويوسف |
Judge Bennouna appended a declaration to the judgment of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended separate opinions to the judgment of the Court; Judges ad hoc Mahiou and Daudet appended separate opinions to the judgment of the Court. | UN | وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين. |
Judges Koroma and Yusuf appended a joint declaration to the order of the Court; Judges Al-Khasawneh and Skotnikov appended a joint separate opinion to the order; Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order; and Judge ad hoc Sur appended a separate opinion to the order. | UN | وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل. |
As stated above, the actions that were actually under review in the Kadi and Yusuf cases were not so much the EC Regulations, but rather UN Security Council resolutions and decisions of its subsidiary organ, the 1267 Committee. | UN | ورد أعلاه أن الأعمال التي روجعت بالفعل في قضيتي القاضي ويوسف لم تكن قواعد الجماعات الأوروبية بقدر ما كانت قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ومقررات هيئته الفرعية، وهي لجنة 1267. |
The independent expert was also informed that four lawyers/human rights defenders had also been detained by authorities: Mohamed Said Hersi, Fawsi Sh. Yonis Hassan, Abdirahman Ibrahim Alin, and Yusuf Ismail Ali. | UN | كما أحيط الخبير المستقل علماً بأن السلطات احتجزت أربعة محامين/مدافعين عن حقوق الإنسان، هم: محمد سعيد حرسي، وفوزي الشيخ يونس حسن، وعبد الرحمن إبراهيم علين، ويوسف إسماعيل علي. |
Muazzez and Yusuf are coming tonight. We're going to eat together. | Open Subtitles | سيأتي معزّز ويوسف الليلة وسنأكل معاً |
The homes of the following residents of the town were damaged: Naji Husayn Aql, Amin Hasan Wahbi Isma`il, Ali Khalil Aql, Yusuf Aqil al-Jabali, Iktifa'Hasan Musa, Ghadah Husayn Ajram, Ali Aqil al-Jabali, Ali Murshid Na`im, Sa`id Khalil Aql, Hasan Ali Aql, Husayn Ali Aql and Yusuf Hasan Isma`il. | UN | كما تضررت نتيجة القصف عدة منازل في البلدة عائدة لكل من المواطنين ناجي حسين عقل وأمين حسن وهبى اسماعيل وعلي خليل عقل ويوسف عقيل الجبلي واكتفاء حسن موسى وغادة حسين عجرم وعلي عقيل الجبلي وعلي مرشد نعيم وسعيد خليل عقل وحسن علي عقل وحسين علي عقل ويوسف حسن اسماعيل. |
During the night the collaborators' militia arrested Ayman Muhammad Surur and Yusuf Muhammad Surur in Ayta al-Sha`b and took them to Khiyam prison. | UN | - بتاريخه ليلا، في عيتا الشعب، أقدمت ميليشيا العملاء على اعتقال أيمن محمد سرور ويوسف محمد سرور واقتادتهما إلى سجن الخيام. |
10. While hardliners within the opposition condemned the agreement, notably Sheikh Hassan Aweys and Yusuf Indhaade, the leaders of ARS reiterated their commitment to the agreement and expressed a desire for an early withdrawal of Ethiopian troops. | UN | 10 - وبينما أدان المتشددون في صفوف المعارضة الاتفاق، أعاد الشيخ حسن عويس ويوسف انط أده، زعيمي التحالف، بوضوح تأكيد التزامهما بالاتفاق وأعربا عن رغبة في الانسحاب المبكر للقوات الإثيوبية. |
223. Judges Koroma and Yusuf appended a joint declaration to the order of the Court; Judges Al-Khasawneh and Skotnikov appended a joint separate opinion to the order; Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order; Judge ad hoc Sur appended a separate opinion to the order. | UN | 223 - وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل. |
On 24 November 2005 and 1 December 2005 respectively, Kadi and Yusuf appealed against the judgment of the ECFI. | UN | في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و 1 كانون الأول/ديسمبر 2005 على التوالي، استأنف القاضي ويوسف حكم المحكمة الابتدائية الأوروبية. |
At 1150 hours, in Qaaqaiet al-Jisr, a cluster bomb exploded, resulting in multiple injuries to `Ali and Yusuf Murad (their condition is not serious). | UN | :: الساعة 50/11 وفي قعقعية الجسر انفجرت قنبلة عنقودية، نتج عنها إصابة علي ويوسف مراد بجروح مختلفة (حالتهما ليست خطرة). |
It also expressed its rejection of the trials by the Israeli occupation authorities of Syrian nationals Majed Shaer, sentenced to five and one-half years in prison, his son Fidaa, sentenced to three years in prison, and Yusuf Shams, sentenced to five years in prison. | UN | كما أعربت عن رفضها للمحاكمات التي أجرتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي في حق المواطنين السوريين ماجد الشاعر، الذي حكم عليه بالسجن مدة خمس سنوات ونصف، وولده فداء، الذي حكم عليه بالسجن مدة ثلاث سنوات، ويوسف شمس، الذي عليه بالسجن مدة خمس سنوات. |
Judges Al-Khasawneh and Abraham appended dissenting opinions to the judgment of the Court; Judge Keith appended a declaration to the judgment of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended a joint dissenting opinion to the judgment of the Court; Judge Donoghue appended a dissenting opinion to the judgment of the Court; Judge ad hoc Gaja appended a declaration to the judgment of the Court. | UN | وذيل القاضيان الخصاونة وأبراهام حكم المحكمة برأيين مخالفين؛ وذيل القاضي كيث حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأي مخالف مشترك؛ وذيلت القاضية دونوهيو حكم المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص غايا حكم المحكمة بإعلان. |
Judge Al-Khasawneh appended a declaration to the judgment of the Court; Judge Abraham appended a dissenting opinion to the judgment of the Court; Judge Keith appended a declaration to the judgment of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended a joint declaration to the judgment of the Court; Judge Donoghue appended a dissenting opinion to the judgment of the Court. | UN | وذيل القاضي الخصاونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضي أبراهام حكم المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي كيث حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيلت القاضية دونوهيو حكم المحكمة برأي مخالف. |
Judges Koroma and Yusuf appended a joint declaration to the order of the Court; Judges Al-Khasawneh and Skotnikov appended a joint separate opinion to the order; Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order; Judge ad hoc Sur appended a separate opinion to the order. | UN | وذيل القاضيان كورومو ويوسف أمر المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيل القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف أمر المحكمة برأي مستقل مشترك؛ وذيل القاضي كانسادو ترينداد الأمر برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص سور الأمر برأي مستقل. |
It also rejected the trials by the Israeli occupation authorities of the Syrian nationals Majed Shaer, sentenced to five and a half years in prison; his son Fidaa, sentenced to three years in prison; and Yusuf Shams, sentenced to five years in prison. | UN | كما أعربت عن رفضها لما أجرته سلطات الاحتلال الإسرائيلي من محاكمات للمواطنين السوريين ماجد الشاعر الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات ونصف، وولده فداء الذي حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات، ويوسف شمس الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات. |
12. In Sabburah, three abductees, Bassam Muhayris (a driver), Firas Ajalani and Yusuf Muhammad Khaldun Balu, were left at a farm in Wadi Barada after their abductors had been paid a ransom of 20 million Syrian pounds. | UN | 12 - في بلدة الصبورة تم ترك المخطوفين الثلاثة (السائق بسام محيرس وفراس عجلاني ويوسف محمد خلدون بالو) الذين كانوا ضمن مزرعة في واد بردى بعد دفع فدية للخاطفين قدرها عشرين مليون ليرة سورية. |