These are ISIL and ANF. | UN | وهاتان الجماعتان هما تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
According to three Member States, ANF is dependent on donations from private financiers from the wider region. | UN | ووفقا لثلاثة من الدول الأعضاء، تعتمد جبهة النصرة على تبرعات ممولين من الخواص من المنطقة الأوسع. |
ANF has received several million dollars from private wealthy donors and fundraising initiatives. | UN | وتلقت جبهة النصرة عدة ملايين من الدولارات من متبرعين أثرياء من الخواص ومن مبادرات لجمع التبرعات. |
A surge of foreign terrorist fighters has played a pernicious role in the Middle East, with thousands of fighters from the region and beyond joining terrorist groups such as the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) and the Al-Nusra Front (ANF). | UN | وقد أدى انطلاق المقاتلين الإرهابيين الأجانب دورا جدّ ضار في الشرق الأوسط، حيث انضم آلاف من المقاتلين في المنطقة وخارجها إلى الجماعات الإرهابية من قبيل الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
18. ANF, also known as Jabhat al Nusrah, publically emerged on 24 January 2012. | UN | 18 - ظهرت جبهة النصرة إلى الوجود في 24 كانون الثاني/يناير 2012. |
23. ISIL and ANF pose a significant threat to the populations resident in the territories they have seized. | UN | 23 - يشكل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة خطرا جسيما على سكان المناطق التي استوليا عليها. |
D. Long-term risks 25. The long-term risks from ISIL and ANF are many. | UN | 25 - يُنذر تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة بمخاطر عديدة على المدى البعيد. |
39. Both ISIL and ANF have seized military assets from conventional armies. | UN | ٣٩ - وقد استولى كل من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة على عتاد عسكري من جيوش تقليدية. |
48. ANF will likely face greater sustainability challenges given its strong dependence on external supply networks. | UN | ٤٨ - ومن المرجح أن تواجه جبهة النصرة تحديات أكبر فيما يتعلق بالاستدامة نظرا لاعتمادها القوي على شبكات الإمداد الخارجية. |
84. ANF is more discreet about its operations than ISIL. | UN | ٨٤ - وجبهة النصرة أكثر تكتما من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في ما يتعلق بعملياتها. |
Given the Syrian Arab Republic's rich cultural heritage, and assuming that ANF requires continuing income to secure essential supplies, any move to contain such revenue would be highly valuable. | UN | وبالنظر إلى ثراء التراث الثقافي للجمهورية العربية السورية، وبافتراض أن جبهة النصرة تحتاج إلى دخل مستمر لتأمين إمداداتها الأساسية، فإن أي تحرك من أجل احتواء تلك الإيرادات قد تكون له فائدة عظيمة. |
VI. Recruitment and demographics 85. Precise analytics on ISIL and ANF members are elusive. | UN | ٨٥ - يستعصي القيام بتحليل دقيق عن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
According to Member States, some ISIL and ANF fighters have previously been convicted for criminal activities and have served prison sentences. | UN | وتشير الدول الأعضاء إلى أن بعض المقاتلين في صفوف تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة سبقت إدانتهم بارتكاب أنشطة إجرامية وقضوا أحكاما بالسجن. |
The Monitoring Team notes that these measures in and of themselves are not sufficient to respond to the threat from ISIL and ANF. | UN | ويلاحظ فريق الرصد أن هذه التدابير لا تكفي في حد ذاتها للتصدي للخطر الذي يمثله تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
This number still only represents a small proportion of known individuals of interest linked to ISIL and ANF recruitment networks alone. | UN | وحتى الآن، لا يمثل هذا العدد إلا نسبة ضئيلة من الأفراد المعروفين محل الاهتمام والمرتبطين حصرا بشبكتي تجنيد تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
The sanctions regime has an impact when implemented, which makes effective implementation a key ingredient of a successful international response to ISIL and ANF. | UN | ويبرز تأثير نظام الجزاءات عند تنفيذه، الأمر الذي يجعل من التنفيذ الفعال عنصراً أساسياً في نجاح الاستجابة الدولية لمكافحة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
This directly addresses the fact that there are numerous bank branches in the territory controlled by ISIL, and to a lesser extent in areas controlled by ANF. | UN | ويتناول هذا الأمر مباشرة مسألة وجود العديد من الفروع المصرفية في الأراضي الخاضعة لسيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وبدرجة أقل، في المناطق التي تسيطر عليها جبهة النصرة. |
It also establishes a direct liability for smuggling networks and individual owner-drivers, deterring them from cooperating with ISIL and ANF. | UN | كما يُنشئ المسؤولية المباشرة لشبكات التهريب والأفراد من مالكي هذه الشاحنات أو سائقيها، مما يردعهم عن التعاون مع تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
This draws on analysis of the significant role played by foreign terrorist fighters in ISIL and, to a lesser extent, in ANF. | UN | ويستند هذا إلى تحليل الدور الهام الذي يؤديه المقاتلون الإرهابيون الأجانب في تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وبدرجة أقل في صفوف جبهة النصرة. |
The human impact of ISIL and ANF brutality and extremism can be addressed by all Member States and by broader civil society. | UN | ويمكن أن تتصدى الدول الأعضاء جميعها والمجتمع المدني بصورة أعمّ لمعالجة ما تخلفه الأعمال الوحشية والتطرف التي يمارسها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة من أثر على البشر. |