"annexed to that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرفق بذلك
        
    • المرفقة بذلك
        
    • المرفقين بذلك
        
    • المرفق بهذا
        
    • المرفقة بهذا
        
    • المرفق بها
        
    • المرفقة بتلك
        
    • الواردة في مرفق ذلك
        
    • والمرفقة
        
    1. The Conference of the Parties (COP), by its decision 15/COP.6, requested the Group of Experts of the Committee on Science and Technology (CST) to prioritize its work programme as contained in the framework annexed to that decision. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بمقتضى مقرره 15/م أ-6، من فريق خبراء لجنة العلم والتكنولوجيا وضع أولويات لبرنامج عمله على النحو الوارد في الإطار المرفق بذلك المقرر.
    Recalling Economic and Social Council resolution 1993/32 of 27 July 1993 and the draft rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders annexed to that resolution, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ وإلى مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المرفق بذلك القرار،
    Penal reform Recalling its resolution 1997/36 of 21 July 1997 on international cooperation for the improvement of prison conditions and the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa, annexed to that resolution, UN إذ يشير إلى قراره ٧٩٩١/٦٣ المؤرخ ١٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١ بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين اﻷحوال في السجون، وإلى اعلان كمبالا بشأن اﻷحوال في السجون في أفريقيا، المرفق بذلك القرار،
    Recalling that, in General Assembly resolution 48/134, the Assembly welcomed the Principles relating to the status of national institutions, annexed to that resolution, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد رحبت في قرارها ٤٨/١٣٤ بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بذلك القرار،
    In that resolution, the Assembly took note with appreciation of the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration, annexed to that resolution, which included a plan of action against high-technology and computer-related crime. UN وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    In September 1997, by resolution 51/242, the Assembly adopted texts annexed to that resolution which contained the outcome of the work of the subgroups on coordination and the question of United Nations-imposed sanctions. UN وفي أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، اعتمدت الجمعية العامة، بالقرار ٥١/٢٤٢، النصين المرفقين بذلك القرار المتضمنين نتائج أعمال الفريقين الفرعيين المعنيين بالتنسيق وبمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    Recalling Economic and Social Council resolution 1993/32 of 27 July 1993 and the draft rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders annexed to that resolution, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ وإلى مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المرفق بذلك القرار،
    Recalling Economic and Social Council resolution 1993/32 of 27 July 1993 and the draft rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders annexed to that resolution, UN وإذ تذكﱢر بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ وبالنظام الداخلي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المرفق بذلك القرار،
    “Recalling Economic and Social Council resolution 1993/32 of 27 July 1993 and the draft rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders annexed to that resolution, UN " وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٢٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ وإلى مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المرفق بذلك القرار،
    Bearing in mind General Assembly resolution 51/60 of 12 December 1996 and the United Nations Declaration on Crime and Public Security annexed to that resolution, UN اعتباره قرار الجمعية العامة ١٥/٠٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ واعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام، المرفق بذلك القرار،
    Recalling its resolution 53/144 of 9 December 1998 by which the Assembly adopted by consensus the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, annexed to that resolution, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي اعتمدت بموجبه الجمعية بتوافق الآراء الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار،
    Recalling its resolution 53/144 of 9 December 1998 by which the Assembly adopted by consensus the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, annexed to that resolution, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي اعتمدت بموجبه الجمعية بتوافق الآراء الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار،
    " Taking note of the preliminary report of the Secretary-General, on a comprehensive programme of action for the Decade A/49/444. and of the draft programme of activities annexed to that report, UN " وإذ تحيط علما بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد)١( وبمشروع برنامج اﻷنشطة المرفق بذلك التقرير،
    In paragraph 2 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to inform it, during the current session, about the implementation of the modalities annexed to that resolution. UN وفي الفقرة 2 من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعلمها خلال الدورة الحالية بشأن تنفيذ الطرائق المرفقة بذلك القرار.
    Recalling that, in General Assembly resolution 48/134, the Assembly welcomed the Principles relating to the status of national institutions, annexed to that resolution, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد رحبت في قرارها ٤٨/١٣٤ بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بذلك القرار،
    It notes that there is a growing number of signatories to the Convention annexed to that resolution and calls upon Member States that have not yet done so to ratify the Convention so as to ensure its early entry into force. UN وتلاحظ تزايد عدد الموقعين على الاتفاقية المرفقة بذلك القرار، وتدعو الدول اﻷعضاء التي لم تصدق على تلك الاتفاقية بعد إلى القيام بذلك لضمان سرعة دخولها حيز النفاذ.
    Recalling its resolution 46/152 of 18 December 1991 on the creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme, in which it approved the statement of principles and programme of action annexed to that resolution, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٦/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ بشأن وضع برنامج فعال لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي وافقت فيه على إعلان المبادئ وبرنامج العمل المرفقين بذلك القرار،
    Recalling its resolution 46/152 of 18 December 1991 on the creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme, in which it approved the statement of principles and programme of action annexed to that resolution, UN إذ تشير إلى قرارها 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن وضع برنامج فعال للأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي وافقت فيه على إعلان المبادئ وبرنامج العمل المرفقين بذلك القرار،
    Moreover, the Council invited the Secretary-General to seek the views of Member States on the plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, annexed to that resolution. UN ودعا المجلس اﻷمين العام كذلك الى التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ اعلان المبادئ اﻷساسية لضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة ، المرفق بهذا القرار .
    The Conference of the Parties accordingly adopted decision RC-4/7, by which it decided to consider the issue further at its fifth meeting for adoption based on the draft text annexed to that decision. UN وبناء على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مقرر اتفاقية روتردام 4/7، الذي قرر بموجبه مواصلة النظر في هذه القضية في اجتماعه الخامس لاعتماد نص استناداً إلى مسودة النص المرفقة بهذا المقرر.
    Consequently, the above—mentioned legislation concerning government and public sector employees contains detailed rules concerning promotion to higher grades in accordance with the schedules annexed to that legislation. UN ولذلك تضمنت القوانين الخاصة بالعاملين بالحكومة والقطاع العام سالفة الذكر قواعد تفصيلية بشأن الترقيات إلى الدرجات اﻷعلى، وذلك وفقاً للجداول المرفقة بتلك القوانين.
    Recalling its resolution 1997/30 of 21 July 1997, on the administration of juvenile justice, and the Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System, annexed to that resolution, UN إذ يشير إلى قراره ٧٩٩١/٠٣ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، بشأن ادارة قضاء اﻷحداث والمبادئ التوجيهية للعمل المتعلق باﻷطفال في نظام العدالة الجنائية، الواردة في مرفق ذلك القرار،
    Recalling that, in General Assembly resolution 48/134, the Assembly welcomed the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights, annexed to that resolution, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد رحبت في قرارها ٨٤/٤٣١ بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والمرفقة بذلك القرار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus