"announced by president" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلنها الرئيس
        
    • أعلنه الرئيس
        
    • أعلن الرئيس
        
    • أعلن عنه الرئيس
        
    • إعلان الرئيس
        
    53. The Working Group welcomes the important amnesty measures announced by President Habibie. UN ويرحب الفريق العامل بإجراءات العفو الهامة التي أعلنها الرئيس حبيبي.
    The resolution deliberately overlooks Syria's efforts to implement the comprehensive reform plan announced by President Bashar Al-Assad. It should be noted that many of the Arab States that are leading the campaign of aggression against Syria do not have such a plan in place. UN إن مثل هذا القرار يتجاهل عن عمد الجهود التي بذلتها سوريا في تنفيذ خطة الإصلاحات الشاملة التي أعلنها الرئيس بشار الأسد والتي تفتقر إليها العديد من الدول العربية التي تقود الحملة العدائية ضد سوريا.
    The representative of South Sudan reported progress on the 100-day political programme announced by President Salva Kiir following independence. UN وأفاد ممثل جنوب السودان بحدوث تقدم في برنامج المائة يوم السياسي الذي أعلنه الرئيس سالفا كير عقب الاستقلال.
    I welcome the generous offer of assistance for the Lebanese Armed Forces by Saudi Arabia, which was announced by President Sleiman. UN كما أرحب بعرض المساعدة السخي المقدم إلى الجيش اللبناني من المملكة العربية السعودية الذي أعلنه الرئيس سليمان.
    From the moment the elections were announced by President Habibie the year before, UNDP worked to foster dialogue between the Government and civil society on the importance of good governance to sustainable human development. UN ومنذ أن أعلن الرئيس حبيبي الانتخابات في العام السابق، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن أهمية الحكم السليم في تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Results are encouraging, and preparations will soon begin for the second tranche of security transfers announced by President Karzai last week at the Loya Jirga. UN والنتائج مشجعة، وسيبدأ قريبا الإعداد للجزء الثاني من عملية نقل المسؤوليات الأمنية الذي أعلن عنه الرئيس كرزاي في الأسبوع الماضي في اللويا جيرغا.
    (d) Support for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, announced by President Obama on 16 December 2010; UN (د) إعلان الرئيس أوباما في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 تأييد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    We are implementing a plan, which was announced by President Kim Young Sam at the World Summit for Social Development in Copenhagen, to provide technical training for over 30,000 people from developing countries, particularly from the African continent, by the year 2010. UN ونحن ننفذ خطة أعلنها الرئيس كيم يونغ سام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، لتوفير تدريب فني ﻷكثر من ٠٠٠ ٣٠ فرد من بلدان نامية، وبخاصة من القارة الافريقية بحلول عام ٢٠١٠.
    Turning to the Democratic Republic of the Congo, the European Union attached considerable importance to the implementation of the process of democratization announced by President Kabila on his accession to power, which should as soon as possible lead to the holding of free and democratic elections. UN وفيما يخص جمهورية الكونغو الديمقراطية، يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على عملية إضفاء الطابع الديمقراطي التي أعلنها الرئيس كابيــلا بمجرد توليــه مقاليــد السلطة، ولا سيما القيام في أقرب وقت ممكن بإجراء انتخابات ديمقراطية حرة.
    We support the initiative of the United States announced by President Clinton on the ratification of and support for General Assembly resolution 48/75 K of 16 December 1993 on a moratorium on the export of land-mines. UN ونؤيد مبادرة الولايات المتحدة التي أعلنها الرئيس كلينتون بشأن التصديق على قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥ كاف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الخاص بالوقف المؤقت لتصدير اﻷلغام البرية.
    However, the unjust and cruel measures announced by President Clinton are too weak, in the view of the ultra-right representatives of Cuban origin in the United States who, by requesting tighter sanctions, do nothing but aggravate the political climate in the United States in order to block the current President's path towards the 1996 elections. UN بيد أن التدابير التي أعلنها الرئيس كلينتون يبدو أنها على جورها وقسوتها أضعف من أن ترضي ممثلي اليمين المتطرف ذوي اﻷصل الكوبي في الولايات المتحدة، الذين لا تؤدي مطالبتهم بتشديد الجزاءات إلا إلى تعكير المناخ السياسي في الولايات المتحدة لعرقلة المسار الحالي الذي يتخذه الرئيس صوب انتخابات عام ١٩٩٦.
    The basis for the United States response to the challenge set forth in the Convention is the Climate Change Action Plan, announced by President Clinton and Vice President Gore in October 1993. UN ٧٢- وتستند استجابة الولايات المتحدة للتحدي المحدد في الاتفاقية في خطة العمل بشأن تغير المناخ التي أعلنها الرئيس كلينتون ونائب الرئيس غور في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    But it is regrettable that the appeal of Iran for dialogue among civilizations which was announced by President Khatami and which we considered a good omen has since more than one year not been translated into practice between Iran and the Emirates. UN ولكن من المؤسف أن نداء إيران للحوار بين الحضارات، الذي أعلنه الرئيس خاتمي وتبشرنا به خيرا منذ أكثر من عام. لا يجد له عملا فعليا على الأرض بين إيران والإمارات.
    Application of this law has been suspended but its abrogation, which had been announced by President Habibie, has not yet taken place, in particular because of controversy over the extent of abrogation. UN وقد عُلق تطبيق هذا القانون إلا أن إلغاءه الذي أعلنه الرئيس حبيبي لم يتم بعد لأسباب منها بوجه خاص الخلاف على نطاق الإلغاء.
    " Australia deplores France's decision to resume nuclear testing in the South Pacific, announced by President Chirac on 13 June. UN " تأسف استراليا لقرار فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ الذي أعلنه الرئيس شيراك في ٣١ حزيران/يونيه.
    The unilateral ceasefire announced by President AlBashir on 12 November 2008 at the conclusion of the Sudan People's Forum in Khartoum has not taken hold. UN ولم ينفذ وقف إطلاق النار الذي أعلنه الرئيس البشير من جانب واحد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في اختتام ملتقى أهل السودان في الخرطوم.
    The Secretariat reported that a special session of the follow-up Committee to the Meeting of Political Parties was held in Bangui on 9 and 10 December 2002, as a prelude to the national dialogue announced by President Patassé. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أن جلسة استثنائية للجنة متابعة اجتماع الأحزاب السياسية عقدت يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 في بانغي، تمهيدا للحوار الوطني الذي أعلنه الرئيس باتاسي.
    The Dialogue, Truth and Reconciliation Commission announced by President Ouattara since his campaign may play a significant role in this regard. BAE Brigade anti-émeute UN وقد تضطلع لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أعلن الرئيس واتارا عن تأسيسها في حملته الانتخابية بدور هام في هذا الصدد.
    7. Following the events of 7 May, Prime Minister Fadul confirmed that legislative and presidential elections would proceed on 28 November 1999, as announced by President Vieira before his removal from office. UN 7 - وفي أعقاب أحداث 7 أيار/مايو، أكد رئيس الوزراء فادول أن الانتخابات التشريعية والرئاسية ستجرى في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 كما أعلن الرئيس فييرا قبل عزله من منصبه.
    Conversely, in the eventuality of the withdrawal of Nigerian troops, as announced by President Obasanjo, a reassessment will be required of the security conditions in Sierra Leone as it passes through the sensitive process of disarmament, demobilization and reintegration. UN وفي حالة انسحاب القوات النيجيرية الذي أعلن عنه الرئيس أوباسانجو سيتعين إعادة تقييم اﻷوضاع اﻷمنية في سيراليون أثناء مرورها بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج المتسمة بالحساسية.
    From 2 to 6 August, in Kampala, a UNAMID delegation held technical-level consultations with senior officials from JEM-Gibril, SLA-MM and SLA-AW to gauge the movements' interest in participating in the national dialogue announced by President Omar El-Bashir in January. UN وفي الفترة من 2 إلى 6 آب/أغسطس، عقد وفد يُمثّل العملية المختلطةمشاورات فنية في كمبالا مع كبار مسؤولي فصائل جبريل ومني ميناوي وعبد الواحد للوقوف على مدى رغبتها في الانخراط في الحوار الوطني الذي أعلن عنه الرئيس عمر البشير في كانون الثاني/يناير.
    (d) Support for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, announced by President Obama on 16 December 2010; UN (د) إعلان الرئيس أوباما في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 تأييد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus