"annual conferences" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمرات السنوية
        
    • مؤتمرات سنوية
        
    • للمؤتمرات السنوية
        
    • والمؤتمرات السنوية
        
    • المؤتمرين السنويين
        
    • عقد مؤتمر سنوي
        
    • مؤتمراً سنوياً
        
    • لقاءات سنوية
        
    • مؤتمرات الرابطة السنوية
        
    The organization participates in the NGO/Department of Public Information annual conferences. UN تشارك في المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Some 1,800 people from all over the world attend the annual conferences. UN ويحضر المؤتمرات السنوية نحو 800 1 شخص من جميع أرجاء العالم.
    The APSCC annual conferences are Asia's largest satellite-related events for senior-level operators in the satellite industry. UN وهذه المؤتمرات السنوية هي أكبر أنشطة ساتلية في آسيا تضم مختصين بالتشغيل رفيعي المستوى في مجال الصناعة الساتلية.
    It also holds annual conferences of heads of military components. UN ويعقد المكتب أيضا مؤتمرات سنوية لرؤساء العناصر العسكرية.
    Since 2003, Qatar had also organized annual conferences for interfaith dialogue. UN ومنذ عام 2003، نظمت قطر أيضاً مؤتمرات سنوية للحوار بين الأديان.
    The Unit has circulated the registration details to all delegations and has organized a briefing for delegations in preparation for the annual conferences. UN ووزعت الوحدة تفاصيل التسجيل على جميع الوفود ونظمت جلسة إحاطة للوفود استعداداً للمؤتمرات السنوية.
    The Centre continued to implement its programme of activities, including the organization of annual conferences and regional seminars. UN واستمر المركز في تنفيذ برنامج أنشطته، بما في ذلك تنظيم المؤتمرات السنوية والحلقات الدراسية الإقليمية.
    Discussions with Member States are under way to organize upcoming annual conferences in other locations. UN والمباحثات جارية مع الدول الأعضاء لتنظيم المؤتمرات السنوية المقبلة في أماكن أخرى.
    It would also be interested in exploring ways and means to use the annual conferences more concretely to strengthen the provisions of the Protocol and their implementation. UN ويرغب أيضاً في بحث السبل التي تكفل الإفادة بشكل ملموس من المؤتمرات السنوية من أجل تعزيز أحكام البروتوكول وتنفيذها.
    DPI annual conferences; New York 2001-2004 as well as UN :: المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام، نيويورك الأعوام من 2001 إلى 2004
    As noted above, the permanent representative in New York has been attending the annual conferences of the Department of Public Information (DPI). UN وكما أشرنا أعلاه، ما انفك ممثل المؤسسة الدائم في نيويورك يحضر المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام.
    :: Participation in annual conferences of user groups, book fairs and other suitable events; UN :: المشاركة في المؤتمرات السنوية لجماعات المستعملين، ومعارض الكتب، وغيرها من الأحداث المناسبة:
    It was also important for more States parties to submit annual reports and for those reports to be considered at the annual conferences. UN ومن الضروري أيضا أن يتقدم عدد أكبر من الدول الأطراف بتقاريره السنوية، وأن تُستعرض هذه التقارير خلال المؤتمرات السنوية.
    It was also important for more States parties to submit annual reports and for those reports to be considered at the annual conferences. UN ومن الضروري أيضا أن يتقدم عدد أكبر من الدول الأطراف بتقاريره السنوية، وأن تُستعرض هذه التقارير خلال المؤتمرات السنوية.
    The annual conferences serve as arenas where members of the networks can meet. UN أما المؤتمرات السنوية فهي بمثابة الساحات التي يمكن أن يلتقي فيها أعضاء الشبكتين.
    Participation in the annual conferences of the International Criminal Police Organization and the International Association of Chiefs of Police UN المشاركة في المؤتمرات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    AFPPD has striven to empower elected women representatives by organizing annual conferences for women parliamentarians and ministers. UN :: سعى المنتدى لتمكين النائبات المنتخبات من خلال تنظيم مؤتمرات سنوية للبرلمانيات والوزيرات.
    A network has been established and annual conferences are foreseen. UN وتم إنشاء شبكة ومن المتوقع عقد مؤتمرات سنوية.
    annual conferences of senior police officers were held for the purpose of discussing crimes against women and other vulnerable groups. UN وأضاف أنه تعقد مؤتمرات سنوية لكبار ضباط الشرطة لمناقشة الجرائم المرتكبة ضد المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    The Unit has sent registration details to all delegations and organised a briefing for delegations in preparation for the annual conferences. UN وبعثت الوحدة تفاصيل التسجيل إلى جميع الوفود ونظمت جلسة إحاطة للوفود استعداداً للمؤتمرات السنوية.
    During the reporting period, the organization attended and hosted workshops during the sessions of the Commission on the Status of Women and at the annual conferences of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة واستضافت حلقات عمل خلال دورات لجنة وضع المرأة والمؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية.
    Approximately 1,800 people from all over the world attended the annual conferences. UN وحضر المؤتمرين السنويين قرابة 800 1 شخص من كل بقاع العالم.
    It also supported the proposal of Canada to hold annual conferences of States parties to the NPT and to create a standing bureau which would be able to react to emergencies efficiently and effectively. UN كما تؤيد اقتراح كندا عقد مؤتمر سنوي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء مكتب دائم يمكنه أن يستجيب في الحالات الطارئة بكفاءة وفعالية.
    The Conference also notes with satisfaction that, in accordance with Article 13 of Amended Protocol II, twelve annual conferences of the High Contracting Parties have been held for the purpose of consultations and cooperation on all issues related to Amended Protocol II. UN ويلاحظ المؤتمر أيضاً بارتياح أنه طبقاً لأحكام المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل، عُقد اثنا عشر مؤتمراً سنوياً للأطراف المتعاقدة السامية لأغراض التشاور والتعاون في جميع القضايا المتصلة بالبروتوكول الثاني المعدَّل.
    38. Canada had included representatives of civil society in its delegations to Non-Proliferation Treaty meetings and had held annual conferences with civil society representatives on disarmament and non-proliferation. UN 38 - وأضاف أن وفد كندا إلي اجتماعات معاهدة عدم الانتشار ضم بين أعضائه ممثلين عن المجتمع المدني، وأن الوفد عقد لقاءات سنوية مع المجتمع المدني بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Its annual conferences are the largest gathering of impact assessment experts and interested professionals, many of whom are employees of United Nations agencies. UN وتمثل مؤتمرات الرابطة السنوية أكبر تجمع لخبراء تقييم الأثر والمهنيين المهتمين بهذا المجال، الذين يعمل الكثير منهم موظفين في وكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus