Overall, the level of annual expenditures in nominal terms in the 1990s has been maintained at around US$ 20−24 million. | UN | وقد، ظل إجمالي النفقات السنوية بالقيم الاسمية في فترة التسعينات عنـد مستوى يتراوح بيـن 20 و24 مليون دولار أمريكي. |
Total annual expenditures by the United Nations system on intercountry programmes can be estimated at $500 million. | UN | ويقدر مجموع النفقات السنوية لمنظومة اﻷمم المتحدة على البرامج المشتركة بين اﻷقطار بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار. |
Overall, the level of annual expenditures in nominal terms in the 1990s has been maintained at around US$ 22 million. | UN | وعموماً، ظلت النفقات السنوية بالقيمة الاسمية في التسعينات عند مستوى يبلغ نحو 22 مليون دولار. |
The amount of the estimated reserve is based on 20 per cent of the estimated average annual expenditures, totalling $45 million. | UN | ويقوم مبلغ الاحتياطي التقديري على أساس 20 في المائة من المتوسط التقديري للنفقات السنوية البالغ مجموعها 45 مليون دولار. |
The assessment of the State contribution in fixed percentages of annual expenditures has a positive effect on the financial security of the first pillar. | UN | ويؤثر تقدير مساهمة الدولة بنسب مئوية ثابتة من المصروفات السنوية تأثيراً إيجابياً على الأمن المالي للدعامة الأولى. |
annual expenditures increased from 7 million United States dollars in 2005 to 9 million in 2006. | UN | وقد ارتفعت النفقات السنوية من 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 إلى 9 ملايين في عام 2006. |
At the same time as people age, annual expenditures on necessary medical care tend to increase also. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنه مع تقدم الناس في العمر، تميل النفقات السنوية المتعلقة بالرعاية الطبية اللازمة أيضا للارتفاع. |
Thus, annual expenditures must in the future be established within the constraints of annual income. | UN | وهكذا، لابد أن تحدد النفقات السنوية في المستقبل في إطار قيود الايرادات السنوية. |
Approximately 300,000 Euro are annually distributed within this system and 80 to 90% of the annual expenditures are related to the culture of the disabled. | UN | ويوزع سنوياً ما يقرب من 000 300 يورو في إطار هذا النظام، ويتصل 80 إلى 90 في المائة من النفقات السنوية بثقافة ذوي الإعاقة. |
The United Nations financial policies require that funds maintain a constant level of reserves amounting to 15 per cent of estimated annual expenditures of general-purpose and special-purpose funds and 20 per cent of annual expenditures of programme support cost funds. | UN | وتشترط السياسات المالية للأمم المتحدة أن تحتفظ الصناديق بمستوى ثابت من الاحتياطات يبلغ 15 في المائة من النفقات السنوية المقدرة للأموال العامة الغرض والأموال المخصصة الغرض، و20 في المائة من النفقات السنوية لأموال تكاليف دعم البرامج. |
annual expenditures have increased to US$4,559.000 in 2005, comparing to US$1,632,000 in 1999. | UN | وزادت النفقات السنوية للمؤسسة لتصبح 000 559 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 مقارنة بمبلغ 000 632 1 دولار في عام 1999. |
In 2000 it was hoped to build the mission up to established levels, so that estimated costs for 2000 exceeded annual expenditures in the biennium 1998-1999. | UN | وكان من المأمول في عام 2000 إنشاء البعثة حسب المستويات المستقرة، بحيث تفوق التكاليف المقدرة لعام 2000 النفقات السنوية في فترة السنتين 1998-1999. |
Overall, the level of annual expenditures in nominal terms in the 1990s has been maintained at around $20-24 million. | UN | وإجمالا، تم الحفاظ في التسعينات على مستوى النفقات السنوية بالقيمة اﻷسمية، وهو مبلغ يتراوح بين ٠٢ و٤٢ مليون دولار أمريكي. |
In accordance with the rules governing the Voluntary Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, and 13 per cent is the rate set for programme support costs. | UN | ووفقا للقواعد المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة مع خصم ما معدله ١٣ في المائة مقابل نفقات دعم البرنامج. |
In accordance with the rules governing the Voluntary Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, and 13 per cent is the rate set for programme support costs. | UN | ووفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بصناديق التبرعات، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته 15 في المائة من النفقات السنوية المقررة مع خصم ما معدله 13 في المائة لنفقات دعم البرنامج. |
Average annual expenditures, 2001 - 2003 | UN | متوسط النفقات السنوية 2001-2003 الأهداف مليون |
In accordance with the rules governing the Voluntary Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, and 13 per cent is the rate set for programme support costs. | UN | ووفقا للائحة المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات يتعين الاحتفاظ للعام التالي بنسبة ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة مع اﻷخذ بمعدل ١٣ في المائة لنفقات دعم البرنامج. |
Table 3. Financial resource flows in developing countries: latest annual expenditures | UN | الجدول ٣ - تدفقات الموارد المالية في البلدان النامية: النفقات السنوية اﻷخيرة |
As at the end of May 1998, contributions or pledges by 14 countries to the Trust Fund amounted to approximately $4 million, or 80 per cent of the initial target of $5 million (see table 5) set with the aim of ensuring regular replenishment so as to maintain annual expenditures at around that level.TD/B/45/6 | UN | وفي نهاية أيار/مايو ٨٩٩١، بلغت التبرعات أو التعهدات بالتبرع من ٤١ بلدا للصندوق الاستئماني نحو ٤ ملايين دولار، أو ٠٨ في المائة من الهدف اﻷولي وهو جمع مبلغ ٥ ملايين دولار )انظر الجدول ٥( الذي تم تحديده لتأمين التجديد المنتظم للصندوق حفاظاً على المستوى نفسه تقريباً للنفقات السنوية. |
The first pillar is legally required, however, to maintain a pension fund at least five times the amount of annual expenditures. | UN | إلا أنه يُشترط قانوناً الإبقاء على صندوق معاشات تقاعدية لا تقل أمواله عن خمسة أضعاف مبلغ المصروفات السنوية. |
The Executive Office administers over 3,200 staff and annual expenditures in excess of $200 million. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي إدارة شؤون عدد يجاوز ٢٠٠ ٣ موظف وإدارة نفقات سنوية تتجاوز ٢٠٠ مليون دولار. |
Since 1994, it has allocated 5 per cent of its annual expenditures to assisting groups of genocide survivors. | UN | ومنذ عام 1994، خصصت الحكومة نسبة 5 في المائة من نفقاتها السنوية لمساعدة مجموعات الناجين من الإبادة الجماعية. |
The Executive Office also has certifying authority on two main general trust funds including the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, which had annual expenditures in 2006 in excess of $106 million. | UN | ولدى المكتب التنفيذي أيضا سلطة التوثيق فيما يتصل بصندوقين استئمانيين عامين رئيسيين، أحدهما هو الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في مجال إزالة الألغام، الذي بلغت نفقاته السنوية في عام 2006 أكثر من 106 ملايين دولار. |