"annual fees" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرسوم السنوية
        
    • بالرسوم السنوية
        
    • والرسوم السنوية
        
    • رسوم سنوية
        
    • رسوما سنوية
        
    • رسومها السنوية
        
    Participants were informed that a bank account was opened and that Committee members had started to pay annual fees. UN وأحيط المشاركون علما بإنشاء حساب مصرفي وبشروع أعضاء اللجنة في دفع الرسوم السنوية.
    annual fees from member societies constitute approximately 73 per cent of annual ICSID revenues. UN وتشكل الرسوم السنوية الواردة من الجمعيات اﻷعضاء نحو ٧٣ في المائة من اﻹيرادات السنوية للمجلس.
    annual fees at pre-grade level vary between Lm 180 and Lm 550. UN وتتراوح الرسوم السنوية من 180 إلى 550 ل م لمستوى الصف التمهيدي.
    With regard to the claim for annual fees paid for auditing services, the Panel finds that the Claimant has failed to demonstrate that it incurred a loss in connection with its payment of the annual fees. UN 323- أما فيما يتعلق بالمطالبة بالرسوم السنوية التي دفعت لخدمات المراجعة، فيرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه تكبد خسارة ذات صلة بدفعه الرسوم السنوية.
    Requests the Executive Secretary to notify Parties planning to use the international transaction log of annual fees to cover the resource requirements referred to in paragraph 6 above, subject to paragraph 13 below, at least three months in advance of the relevant calendar year; UN 12- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية الاحتياجات من الموارد المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، رهناً بما تشير إليه الفقرة 13 أدناه، وذلك ثلاثة أشهر على الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة؛
    Non-post resources will provide for remote access and annual fees for mobile telephone service. UN وسوف تغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف خدمات الوصول من بُعْد والرسوم السنوية للهواتف النقالة.
    For example, the United States Public Company Accounting Oversight Board is funded primarily through annual fees assessed on public companies in proportion to their market capitalization and on brokers and dealers based on their net capital in and outside of the United States. UN فمجلس مراقبة مراجعة حسابات الشركات العامة في الولايات المتحدة، مثلاً، يُموَّل أساساً من خلال رسوم سنوية تُفرَض على الشركات العامة بما يتناسب مع درجة رسملتها السوقية، كما تُفرض على السماسرة والمتعاملين على أساس صافي رأسمالهم في الولايات المتحدة وخارجها.
    annual fees at post-secondary level range between Lm 972 and Lm 4,700. UN وتتراوح الرسوم السنوية بخصوص مرحلة ما بعد الثانوي من 972 إلى 700 4 ل م.
    The authors pay annual fees for banking card services and transactions equal to the fees paid by other clients. UN ويسدد صاحبا البلاغ نفس الرسوم السنوية التي يدفعها باقي العملاء عن خدمات البطاقة والمعاملات المصرفية.
    In addition, patents lapse if annual fees are not paid by the patent holder. UN وبالاضافة الى ذلك، يسقط الحق في البراءة إذا تخلف حائز البراءة عن دفع الرسوم السنوية.
    It has been estimated that most patents are abandoned within five to seven years because the annual fees are not paid. UN وقدر أن معظم البراءات يهجر في حدود خمس الى سبع سنوات بسبب التخلف عن دفع الرسوم السنوية.
    These rates represent the basis for the calculation of the flat annual fees to be charged to non-member States in accordance with General Assembly resolution 44/197 B of 21 December 1989. UN ناورو سويسرا تونغا وتمثل هذه المعدلات اﻷساس لحساب الرسوم السنوية الموحدة التي ستحسب على الدول غير اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/١٩٧ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    annual fees have continued to be paid irregularly, making it difficult for the Institute to predict with any level of certainty how much to expect in a given period. UN وظلت الرسوم السنوية تُدفع على نحو غير منتظم، مما جعل من الصعب على المعهد أن يتنبّأ ببعض اليقين بالمبلغ المتوقّع في فترة معيّنة.
    Although the Claimant asserts that it received no benefit from annual fees paid in respect of the seven-month period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the evidence indicates that the Claimant's financial statements for 1990 and 1991 were audited in 1992 at no additional cost to the Claimant. UN وبالرغم من أن صاحب المطالبة يؤكد أنه لم يستفد من الرسوم السنوية المدفوعة بالنسبة إلى فترة الأشهر السبعة لغزو العراق واحتلاله للكويت، إلا أن الأدلة تشير إلى أن مراجعة البيانات المالية لصاحب المطالبة للعامين 1990 و1991 تمت في العام 1992 بدون أن يتكبد صاحب المطالبة أية تكاليف إضافية.
    Requests the Executive Secretary to notify Parties planning to use the international transaction log of annual fees to cover the resource requirements referred to in paragraph 5 above, subject to paragraph 12 below, at least three months in advance of the relevant calendar year; UN 11- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية الاحتياجات من الموارد المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، رهناً بما تشير إليه الفقرة 12 أدناه، وذلك ثلاثة أشهر على الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة؛
    5. Also requests the Executive Secretary to notify Parties planning to use the international transaction log of the annual fees to cover the budget for the international transaction log for the biennium 2014 - 2015, subject to paragraph 8 below, as early as possible and at least four months in advance of the relevant calendar year; UN 5- يطلب أيضاً إلى الأمينة التنفيذية أن تحظر الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية المطلوبة لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2014-2015، رهناً بأحكام الفقرة 8 أدناه، وذلك في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل أربعة أشهر قبل بداية السنة التقويمية ذات الصلة؛
    Also requests the Executive Secretary to notify Parties planning to use the international transaction log of the annual fees to cover the budget for the international transaction log for the biennium 2014 - 2015, subject to paragraph 8 below, as early as possible and at least four months in advance of the relevant calendar year; UN 5- يطلب أيضاً إلى الأمينة التنفيذية أن تخطر الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية المطلوبة لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2014-2015، رهناً بأحكام الفقرة 8 أدناه، وذلك في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل أربعة أشهر قبل بداية السنة التقويمية ذات الصلة؛
    The above amount also provides for the cost of providing remote access and of annual fees for mobile telephone annual service ($1,600). UN والمبلغ الآنف الذكر يغطي أيضا تكلفة الوصول عن بُعد والرسوم السنوية لخدمة الهواتف النقالة (600 1 دولار).
    (n) The cost of providing remote access ($56,800) and of annual fees for mobile phone service ($18,400); UN (ن) تكاليف توفير خدمات الوصول عن بُعْد (800 56 دولار) والرسوم السنوية لخدمة الهاتف النقال (400 18 دولار)؛
    The increase in general-purpose expenditure of $23,300 reflects an increase in salary costs ($21,700) and the cost of providing remote access and of annual fees for mobile telephone service ($1,600). UN وتعكس الزيادة في النفقات العامة الغرض بمقدار 300 23 دولار تزايد تكاليف الوظائف (700 21 دولار) وتكلفة توفير الوصول عن بُعد والرسوم السنوية لخدمة الهواتف النقالة (600 1 دولار).
    (c) To pay annual fees. UN )ج( دفع رسوم سنوية.
    In higher education, the student pays annual fees which vary according to college and specialization. Exemptions are in place for those who are unable to meet the cost of fees. UN وفي التعليم العالي يدفع الطالب/الطالبة رسوما سنوية تختلف باختلاف الكليات والتخصصات وهناك إعفاءات ﻷبناء غير قادرين على دفع الرسوم.
    The International Electrotechnical Commission significantly reduced its annual fees in 2007, 2008 and 2009 to facilitate membership of developing and newly industrialized countries. UN قامت اللجنة الكهربائية التقنية الدولية بإجراء تخفيض كبير في رسومها السنوية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 لتسهيل انضمام البلدان النامية والبلدان الصناعية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus