"annual growth in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو السنوي في
        
    • الزيادة السنوية في
        
    • نمو سنوي في
        
    • في تحقيق نمو سنوي
        
    • من النمو السنوي
        
    The second table shows the annual growth in the number of adults who complete their primary and secondary education. UN أما الجدول الثاني فيظهر النمو السنوي في عدد البالغين الذين أكملوا تعليمهم الابتدائي والثانوي.
    Average annual growth in world trade: 1990 and 1996 UN متوسط معدل النمو السنوي في التجارة العالمية: ٠٩٩١ و٦٩٩١
    The annual growth in the labour force has averaged approximately 2.3 per cent. UN وكان متوسط النمو السنوي في القوى العاملة حوالي ٢,٣ في المائة.
    annual growth in primary-school enrolment was 40,285, and of that total, 24,914 were girls. UN تبلغ الزيادة السنوية في عدد تلامذة المرحلة الابتدائية 285 40 تلميذا، منهم 914 24 فتاة.
    In the same period, unemployment in South Asia rose from 4.0 per cent to 4.7 per cent despite annual growth in gross domestic product (GDP) of 5.8 per cent. UN وفي الفترة ذاتها، ارتفعت نسبة البطالة في جنوب آسيا من 4.0 في المائة إلى 4.7 في المائة، رغم تحقيق معدل نمو سنوي في الناتج المحلي الإجمالي نسبته 5.8 في المائة.
    annual growth in per capita income in low income countries averaged four per cent in the first five years of the new millennium, before climbing to almost six per cent in 2006. UN وإن النمو السنوي في الدخل الفردي في البلدان المنخفضة الدخل كان معدله 4 في المائة في السنوات الخمس الأولى من الألفية الجديدة، قبل أن يرتفع إلى ما يقرب من 6 في المائة في عام 2006.
    annual growth in world services exports has further accelerated over the past five years, with an annual average growth rate of 12 per cent and 13 per cent for developed and DCs respectively. UN وازداد تسارع النمو السنوي في صادرات الخدمات العالمية خلال السنوات الخمس الماضية، حيث بلغ متوسط النمو السنوي 12 و13 في المائة لدى البلدان المتقدمة والبلدان النامية على التوالي.
    That would affect the projected income for 1999, 2000, 2001 and 2002 although the Fund proposed to maintain the annual growth in income of 7 per cent. UN وسيؤثر هذا على اﻹيرادات المسقطة لﻷعوام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ و ٢٠٠٢ بالرغم من أن الصندوق اقترح اﻹبقاء على النمو السنوي في اﻹيرادات البالغ ٧ في المائة.
    annual growth in developed countries was 1.6 per cent in 2000 and 2001, and in developing countries 78 per cent. UN وبلغ النمو السنوي في البلدان المتقدمة النمو نسبة 1.6 في المائة في عامي 2000 و2001، وبلغ في البلدان النامية نسبة تتراوح بين 7 و8 في المائة.
    Given the significant efforts by the African countries to achieve their recent economic performance levels, it will be a Herculean task in terms of resources for them to achieve and maintain 8 per cent annual growth in their gross domestic product, in order to reduce poverty. UN وبالنظر الى الجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان اﻷفريقية لتحقيق مستويات أدائها الاقتصادي اﻷخيرة، فإن بلوغ نسبة ٨ في المائة من النمو السنوي في نواتجها المحلية اﻹجمالية، بغية خفض الفقر، سيمثل مهمة تحتاج لجهد جبار.
    In this regard, several delegations questioned the 7 per cent annual growth in income adopted in the Fund's work plan for 1998-2001, which had been approved by the Board at its annual session in 1997. UN وفي هذا الصدد شككت عدة وفود في النمو السنوي في الايرادات البالغ ٧ في المائة الذي اعتمد في خطة عمل الصندوق للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، ووافق عليه المجلس في دورته السنوية في عام ١٩٩٧.
    26. Bonus revenue from fishing licenses resulted in a high level of annual growth in 1998 with 19.7%. UN 26- وقد أدت الإيرادات الإضافية المتأتية عن تراخيص الصيد إلى مستوى عال من النمو السنوي في عام 1998 بلغت نسبته 19.7 في المائة.
    Over the previous decade, annual growth in Peru had averaged 7 per cent but the share of industry in the generation of value added had remained stagnant, at 14 per cent, while other areas, such as construction, services and trade, had increased their share. UN 44- وقالت إنَّ معدّل النمو السنوي في بيرو بلغ 7 في المائة على مدى العقد الماضي، لكن نصيب الصناعة في توليد القيمة المضافة ظلّ على حاله، عند مستوى 14 في المائة، بينما ازداد نصيب مجالات أخرى مثل التشييد والخدمات والتجارة.
    As a result, annual growth in the 18-country eurozone slipped to just 0.4% in the first half of 2014. This poor performance can only exacerbate the European Central Bank’s deflationary concerns. News-Commentary ونتيجة لهذا، انحدر النمو السنوي في دول منطقة اليورو الثماني عشرة إلى 0.4% فقط في النصف الأول من عام 2014. ومن غير الممكن أن يؤدي هذا الأداء الهزيل إلا إلى تفاقم تخوفات البنك المركزي الأوروبي من الانكماش.
    The accelerating erosion of emerging economies’ trust in the Bretton Woods institutions is particularly problematic now, given slow growth and continued economic weakness in advanced countries. While the world economy is expected to grow by 3.3% this year, average annual growth in the advanced countries is projected to be just 1.2%. News-Commentary إن التآكل المتسارع لثقة الاقتصادات الناشئة في مؤسسات بريتون وودز يمثل مشكلة يصعب حلها بشكل خاص الآن، في ضوء تباطؤ النمو والضعف الاقتصادي المستمر في الدول المتقدمة. وفي حين من المتوقع أن ينمو الاقتصاد العالمي بنسبة 3.3% هذا العام، فمن المتوقع أن يكون متوسط النمو السنوي في الدول المتقدمة 1.2% فقط.
    The average annual growth in the total area of forest is 0.5 per cent. UN ويبلغ متوسط الزيادة السنوية في المساحة الكلية للغابات 0.5 في المائة.
    While consumer demand is increasing, generation is deteriorating and, therefore, any small increase would be marginalized by the annual growth in demand. UN وفي حين أن طلب المستهلكين في ازدياد فإن توليد الطاقة في نقصان، وبالتالي، فإن الزيادة السنوية في الطلب ستهمش أي زيادة صغيرة في الانتاج.
    These difficulties arise from a fundamental contradiction between the annual rate of increase in the Agency's available funds and the annual growth in cost and demand for its hospital services. UN ومنشأ هذه الصعوبات هو التفاوت اﻷساسي بين نسبة الزيادة السنوية في التمويل المتوفر للوكالة، والارتفاع السنوي في تكاليف خدمات الاستشفاء وتزايد الحاجة إليها.
    The Administrator continues to encourage Governments to achieve the 8 per cent annual growth in contributions originally envisaged by the Council; however, a more conservative 4 per cent annual increase in contributions for 1995 and 1996 has been used for purposes of programme planning and revising the programming framework. UN وقد استمر مدير البرنامج في تشجيع الحكومات على تحقيق نمو سنوي في التبرعات يبلغ ٨ في المائة كما كان متوخى في البداية من جانب المجلس؛ ومع هذا، فقد استخدمت، فيما يتصل بعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، زيادة سنوية في التبرعات تبلغ ٤ في المائة، وذلك على صعيد تخطيط البرامج وتنقيح اﻹطار البرنامجي.
    The recovery is expected to endure over the longer term with 4 per cent annual growth in international arrivals projected through 2020, when it should reach 1.6 billion - nearly 70 per cent above current levels. UN ومن المتوقع أن يستمر الانتعاش في الأجل الطويل مسجلا نسبة نمو سنوي في عدد السياح الدوليين الوافدين تبلغ 4 في المائة إلى غاية عام 2020، ويفترض أن يصل عدد هؤلاء السياح إلى 1.6 مليار سائح، وهو ما يمثل نموا بنحو 70 في المائة مقارنة بالمستويات الحالية.
    However, for Africa at least to come close to the objective of 6 per cent of annual growth in its gross domestic product, as envisaged by the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, would require substantial external assistance. UN بيد أن اقتراب افريقيا على اﻷقل من بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق نمو سنوي حقيقي بنسبة ٦ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، كما هو مستهدف في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، يتطلب مساعدة خارجية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus